Upgrade to Pro
— share decks privately, control downloads, hide ads and more …
Speaker Deck
Features
Speaker Deck
PRO
Sign in
Sign up for free
Search
Search
OWASP Top10 Translation YOMOYAMA talk by Sanae-san
Search
OWASP Japan
January 10, 2018
0
460
OWASP Top10 Translation YOMOYAMA talk by Sanae-san
OWASP Japan
January 10, 2018
Tweet
Share
More Decks by OWASP Japan
See All by OWASP Japan
OWASP Night 2019.03 Tokyo
owaspjapan
0
310
OWASP SAMMを活用したセキュア開発の推進
owaspjapan
0
860
20190107_AbuseCaseCheatSheet
owaspjapan
0
150
セキュリティ要求定義で使える非機能要求グレードとASVS
owaspjapan
5
790
AWSクラスタに捧ぐウェブを衛っていく方法論と死なない程度の修羅場の価値
owaspjapan
9
3k
Shifting Left Like a Boss
owaspjapan
2
270
OWASP Top 10 and Your Web Apps
owaspjapan
2
360
OWASP Japan Proposal: Encouraging Japanese Translation
owaspjapan
1
200
elegance_of_OWASP_Top10_2017
owaspjapan
2
480
Featured
See All Featured
RailsConf 2023
tenderlove
9
580
GraphQLの誤解/rethinking-graphql
sonatard
56
9.3k
In The Pink: A Labor of Love
frogandcode
138
21k
Atom: Resistance is Futile
akmur
260
25k
For a Future-Friendly Web
brad_frost
172
9k
実際に使うSQLの書き方 徹底解説 / pgcon21j-tutorial
soudai
123
39k
Fight the Zombie Pattern Library - RWD Summit 2016
marcelosomers
228
16k
Unsuck your backbone
ammeep
664
57k
Into the Great Unknown - MozCon
thekraken
15
1.1k
Building Flexible Design Systems
yeseniaperezcruz
320
37k
The MySQL Ecosystem @ GitHub 2015
samlambert
244
12k
Fontdeck: Realign not Redesign
paulrobertlloyd
76
4.9k
Transcript
OWASP Top10翻訳のよもやま話 A8,A9,+R,Risk Rating Methodology (株)オージス総研 アプリケーションセキュリティソリューション部 早苗 朋宏 WASNight
2018 Kick-Off = OWASP x WASForum Night
Risk Rating Methodology • OWASP活動の中で最初の翻訳でした。 • どうですか? • リスク格付のお役に立ったでしょうか? 2017/9/30
1
A8:2017-安全でないデシリアライゼー ション • 定量的データに基づくわけではないが、業界調 査で問題になったので、2017にノミネート • こんなシリアライズが危ない – リモート間またはローカル内でのプロセス間通信(RPCやIPC) –
ワイヤプロトコル、Webサービス、メッセージブローカー – キャッシュ/永続化 – データベース、キャッシュサーバ、ファイルシステム – HTTPクッキー、HTMLフォームのパラメータ、API認証トークン 2017/9/30 2
A9:2017-既知の脆弱性のあるコン ポーネントの使用 • 2013年版は、「既知の脆弱性を持つ」でした が、「持っている」ものでなく、「ある」もの • 脆弱性発見のポイントや防止方法において、 2013年よりもより具体的な方法を提案してい ます。 •
スキャナやチェッカツールの紹介など、より具 体的な解決を支援しています。 2017/9/30 3
+Rリスクに関する注記 • アプリケーションだけでなく、APIも追記されま した。 • それ以外は軽微な変更に留まります。 • 近々、Risk Rating MethodologyへOWASP
Top 10で用いた用語を反映をしたいと思ってます。 2017/9/30 4
翻訳の難しかったところ • 「原文に忠実」 ≠ 直訳 • 「日本語で違和感ない」&「原文と文意が同じ」 2017/9/30 5
翻訳で思い出に残っているところ • 「Exposure」は、 「暴露」なのか? 「露出」なのか? • OWASP Top 10 –
2013で 「普及度」だった「Prevalence」を 「蔓延度」として提案 「流行レベル」と言う案もありました。 – ここは大いに議論を呼びました 2017/9/30 6
2017/9/30 7 JOIN OWASP