Slide 1

Slide 1 text

GitHubハンズオン

Slide 2

Slide 2 text

Translation is available on here...https://s.c4j.jp/udtalk 八谷航太 (ヤタガイコウタ) 吉沢太佑 (ヨシザワタイユウ) Code for Japan 学生インターン 自己紹介

Slide 3

Slide 3 text

Zoomで見る 参加者「UDトーク」を探す もしくは メニューバーの字幕ボタンを押す Watch on Zoom Access the URL below 字幕・自動翻訳をご覧いただけます Automatic translation and subtitle are available

Slide 4

Slide 4 text

@codeforJP @codeforjapan cfj.slack.com

Slide 5

Slide 5 text

Translation is available on here...https://s.c4j.jp/udtalk タイムテーブル 時間 内容 担当 or モデレーター 19:00 - 19:05 オープニング 八谷 19:05 - 19:15 シビックテック、Code for Japanってなに? 八谷&吉沢 19:15 - 19:30 GitとGitHubの違いって?なぜGitを使うの? 八谷 19:30 - 20:25 ハンズオン! 20:25 - 20:30 クロージング 八谷

Slide 6

Slide 6 text

Translation is available on here...https://s.c4j.jp/udtalk www.code4japan.org/privacy-policy プライバシーポリシー

Slide 7

Slide 7 text

シビックテックとは?

Slide 8

Slide 8 text

Translation is available on here...https://s.c4j.jp/udtalk 市民自身がテクノロジーを活用して 行政サービスや社会の課題を解決する取り組み シビックテックとは?

Slide 9

Slide 9 text

シヴィック・ハッカーが行政を変える:Code for Americaの試みとは Jennifer Pahlka: Coding a better government 2009年に設立 80以上の地域ブリゲード

Slide 10

Slide 10 text

Code for Japan とは?

Slide 11

Slide 11 text

Translation is available on here...https://s.c4j.jp/udtalk 「ともに考え、ともにつくる」人々のコミュニティ

Slide 12

Slide 12 text

Translation is available on here...https://s.c4j.jp/udtalk 市民 行政 要望・苦情 公共サービス 市民が行政に依存していた... 市民と行政が共創する! 市民 行政 企 業 学 校 NPO 課題 解決 テクノロジー アイディア Code for Japanの活動

Slide 13

Slide 13 text

Translation is available on here...https://s.c4j.jp/udtalk それぞれが 独立している ブリゲード Code for Giin

Slide 14

Slide 14 text

No content

Slide 15

Slide 15 text

イベント紹介

Slide 16

Slide 16 text

Translation is available on here...https://s.c4j.jp/udtalk 各種イベントの分類 定期開催 随時開催 Civic Tech Live! Social Hack Day! Facing the Ocean STO Tech for Non-Tech

Slide 17

Slide 17 text

Translation is available on here...https://s.c4j.jp/udtalk Civic Tech Live! テーマに沿ったゲストを招待して開催する定期イベント 毎月1テーマ ゲストによるプレゼン アンカンファレンス 4月からは毎月オンラインで開催しています!

Slide 18

Slide 18 text

Translation is available on here...https://s.c4j.jp/udtalk #civictechlive #stopCOVID19JP 1dayハッカソン 参加者自らプロジェクトを持ち込む 興味のあるプロジェクトに参加する 開発タイム! Social Hack Day!

Slide 19

Slide 19 text

Translation is available on here...https://s.c4j.jp/udtalk 次回のSocial Hack Dayは... 4月24日(土) 毎月第3土曜日に開催しています

Slide 20

Slide 20 text

Translation is available on here...https://s.c4j.jp/udtalk 2019年は日本(沖縄)・台湾(台南)で開催 今年度は12月3日に台南&オンラインで開催 台湾・香港・韓国・日本のシビックテッカー +現地からの参加で実施。 ● 環境保護 ● ジェンダー ● 教育 など、共通するテーマも多く、 継続しているプロジェクトも! Facing the Ocean

Slide 21

Slide 21 text

Translation is available on here...https://s.c4j.jp/udtalk インプット アウトプット 各種イベントの繋がり Civic Tech Live 知る 考える 出会う Social Hack Day 手を動かして作ってみる Facing the Ocean 国内の事例を海外で共有 海外チームと共通テーマで作る 国 内 海 外

Slide 22

Slide 22 text

Translation is available on here...https://s.c4j.jp/udtalk Code for Japan Summit 1年に1度世界中から仲間が集まるシビックテックのお祭り!

Slide 23

Slide 23 text

Translation is available on here...https://s.c4j.jp/udtalk 今年のCode for Japan Summit 2日間7トラック同時配信 視聴回数:1.8万回 総再生時間:4,067時間 ユニークユーザー:4,045人 地域:日本,台湾,香港,シンガポール,US

Slide 24

Slide 24 text

Translation is available on here...https://s.c4j.jp/udtalk g0vハッカソンをヒントに ソーシャルハックデーを開催開始 2018年以降は相互のサミットを訪問し 交流を進めてきた 今年のサミットは台南&オンラインで開催 g0vとCode for Japan

Slide 25

Slide 25 text

GitHubハンズオン 質問やトラブルシューティングはチャットでも対応します!

Slide 26

Slide 26 text

https://s.c4j.jp/ctlghhandson 本日のスライド

Slide 27

Slide 27 text

GitとGitHubの違いって? なぜGitを使うの?

Slide 28

Slide 28 text

Translation is available on here...https://s.c4j.jp/udtalk そもそもGitって? ソースコードの変更履歴を追っかける「バージョン管理ツール」 ● 前のバージョンに簡単に戻せる ● 複数人で編集できる ● 編集した人や内容の履歴が残る 編集履歴が残る特性を活かして書籍の執筆に使うケースも! これらを自動でやってくれる

Slide 29

Slide 29 text

Translation is available on here...https://s.c4j.jp/udtalk なぜわざわざGitを使うのか ⇦ 一昔前のバージョン管理 どれが最新版? 一つ前のバージョンはどれ? どれに戻せば動く? 機械的にバージョン管理しよう! バージョンの順番が明確に! 1行単位で編集履歴が残る! 変更が衝突しても調整できる! すぐにバージョンを戻せる!

Slide 30

Slide 30 text

Translation is available on here...https://s.c4j.jp/udtalk GitとGitHubは何が違うの? バージョン管理システム (ツール名) Gitを使ったWebサービス(サービス名) ● 先述のバージョン管理をやってくれる ● コマンドラインベースのツール ● 複数人での開発をサポートしてくれる ● コードレビューなど付随する機能がある ● WebサービスなのでGUIベースで動く gitを使ったサービスは他にもある (Bitbucket, GitLab...) 関係性としてはメールとGmailみたいなもの

Slide 31

Slide 31 text

Translation is available on here...https://s.c4j.jp/udtalk 大まかな流れの図 自分のPC GitHub 他人のリモートリポジトリ ①フォーク リモートリポジトリ 自分のアカウント ①リポジトリ作成 ②クローン ローカルリポジトリ ローカルリポジトリからの差分 ③ファイルを変更 ⑤コミット ⑥プッシュ ⑦プルリクエスト コミット対象 ④ステージング

Slide 32

Slide 32 text

分室してハンズオンを行います!

Slide 33

Slide 33 text

Translation is available on here...https://s.c4j.jp/udtalk リポジトリを作ってみよう 自分のPC GitHub 他人のリモートリポジトリ リモートリポジトリ 自分のアカウント ①Fork ①リポジトリ作成 ②クローン ローカルリポジトリ ローカルリポジトリからの差分 ③ファイルを変更 ⑤コミット ⑥プッシュ ⑦プルリクエスト コミット対象 ④ステージング

Slide 34

Slide 34 text

Translation is available on here...https://s.c4j.jp/udtalk リポジトリを作ってみよう https://github.com/ にアクセス 右上の+ボタンを押し、「New Repository」をクリック Repository name(半角のみ)を入力し、Descriptionも任 意で入力して緑色の「Create Repository」をクリック

Slide 35

Slide 35 text

Translation is available on here...https://s.c4j.jp/udtalk クローンしてみよう 自分のPC GitHub 他人のリモートリポジトリ リモートリポジトリ 自分のアカウント ①Fork ①リポジトリ作成 ②クローン ローカルリポジトリ ローカルリポジトリからの差分 ③ファイルを変更 ⑤コミット ⑥プッシュ ⑦プルリクエスト コミット対象 ④ステージング

Slide 36

Slide 36 text

Translation is available on here...https://s.c4j.jp/udtalk cloneしてみよう 先ほど作成したリポジトリのページのURLをコピー ブラウザで新しくタブを開き、アドレスバーに https://gitpod.io/#コピーしたURL を入力 リポジトリのURL ⇦ この画面になったら成功!

Slide 37

Slide 37 text

Translation is available on here...https://s.c4j.jp/udtalk リポジトリに自己紹介ファイルを追加しよう 左上のファイルアイコンをクリック 「intro.md」と入力 ⬇ Enterキーを押す

Slide 38

Slide 38 text

Translation is available on here...https://s.c4j.jp/udtalk リポジトリに自己紹介ファイルを追加しよう intro.mdを選択し、自己紹介文を入力

Slide 39

Slide 39 text

Translation is available on here...https://s.c4j.jp/udtalk ステージングしてみよう 自分のPC GitHub 他人のリモートリポジトリ リモートリポジトリ 自分のアカウント ①Fork ①リポジトリ作成 ②クローン ローカルリポジトリ ローカルリポジトリからの差分 ③ファイルを変更 ⑤コミット ⑥プッシュ ⑦プルリクエスト コミット対象 ④ステージング

Slide 40

Slide 40 text

Translation is available on here...https://s.c4j.jp/udtalk ステージングをしてみよう 画面下側のTERMINALに”git add intro.md”と入力 intro.mdにAマークがついていれば成功!

Slide 41

Slide 41 text

Translation is available on here...https://s.c4j.jp/udtalk コミットしてみよう 自分のPC GitHub 他人のリモートリポジトリ リモートリポジトリ 自分のアカウント ①Fork ①リポジトリ作成 ②クローン ローカルリポジトリ ローカルリポジトリからの差分 ③ファイルを変更 ⑤コミット ⑥プッシュ ⑦プルリクエスト コミット対象 ④ステージング

Slide 42

Slide 42 text

Translation is available on here...https://s.c4j.jp/udtalk コミットしてみよう 先ほど入力した”git add intro.md”の後ろに”git commit -m “コミットメッセージ””を追加 左のようなメッセージが表示されて新しい行が追加され ていれば成功!

Slide 43

Slide 43 text

Translation is available on here...https://s.c4j.jp/udtalk プッシュしてみよう 自分のPC GitHub 他人のリモートリポジトリ リモートリポジトリ 自分のアカウント ①Fork ①リポジトリ作成 ②クローン ローカルリポジトリ ローカルリポジトリからの差分 ③ファイルを変更 ⑤コミット ⑥プッシュ ⑦プルリクエスト コミット対象 ④ステージング

Slide 44

Slide 44 text

Translation is available on here...https://s.c4j.jp/udtalk プッシュしてみよう 画面左下、「Gitpod」の右横に「master」と表示されていたらターミナルに ”git push origin master” 「Gitpod」の右横が「main」だったら “git push origin main” と入力

Slide 45

Slide 45 text

Translation is available on here...https://s.c4j.jp/udtalk プッシュしてみよう 上のようなメッセージが表示されて、新しい行が追加されたらプッシュ成功! これでハンズオンは完了です!お疲れ様でした!

Slide 46

Slide 46 text

Translation is available on here...https://s.c4j.jp/udtalk 実際の開発の流れ 誰かが作ったリポジトリをForkする 自分のリポジトリでブランチを切る ファイルを変更したらコミット&プッシュ GitHub上でプルリクエストを出す 今日やったこと 動画 or ハンズオン第2回で説明予定!!

Slide 47

Slide 47 text

Translation is available on here...https://s.c4j.jp/udtalk 次回のSocial Hack Dayは... 4/24 (土) 毎月第4土曜日に開催しています!

Slide 48

Slide 48 text

その他のイベント情報は イベントページで! https://code4japan.peatix.com/

Slide 49

Slide 49 text

Translation is available on here...https://s.c4j.jp/udtalk アンケートにご協力ください! https://s.c4j.jp/dmrS

Slide 50

Slide 50 text

@codeforJP @codeforjapan cfj.slack.com

Slide 51

Slide 51 text

お疲れ様でした!