Slide 1

Slide 1 text

新プロダクト"健康管理"を グローバルチームが4ヶ⽉でリリースした話 Misato Naiki, Willand Dadia 2024年6⽉1⽇

Slide 2

Slide 2 text

2022/4にビジネス職でフリー新卒入社。
 事業企画・組織開発を経て、2023/7より
 プロダクトマネージャーに転身。
 「freee人事労務 健康管理」に立ち上げから 携わる。
 2 Misato Naiki(Ady)
 Product Manager, HR New Product Team I am Willand Dadia a group assignee to freee from Likha-IT, I joined at the start of 2022 as part of the HR team as an engineer. I am currently an Associate Manager for team lapulapu of HR.
 Willand Dadia(Will)
 Manager, Global Engineering Team

Slide 3

Slide 3 text

3 “freee人事労務 健康管理”とは What is freee-Healthcare?
 直面した3つの課題と挑戦 Three challenges and issues faced
 1. 労務ドメインの知識 Domain knowledge
 2. 言語 Language barrier
 3. スピード感 Time
 FAQ
 Outline


Slide 4

Slide 4 text

  54%


Slide 5

Slide 5 text

  仕事や職業⽣活に関する強い不安、悩み、ストレス を感じている従業員の割合 Percentage of employees experiencing strong anxiety, worry, or stress related to work or professional life 厚⽣労働省「労働安全衛⽣調査(実態調査)」 54%


Slide 6

Slide 6 text

  自身のストレスを 正しく認識できていない 従業員 労務担当者 誰が高ストレスなのかわからない とるべきアクションがわからない

Slide 7

Slide 7 text

  “freee⼈事労務 健康管理”とは ストレスチェック‧健康診断をfreee⼈事労務の従業員マスタを使って簡単に実施できるプロダクト。 (2023年10⽉31⽇リリース)

Slide 8

Slide 8 text

  チームについて

Slide 9

Slide 9 text

  3つの壁 労務ドメインの知識 Domain knowledge for healthcare 言語 Language barrier スピード感 Time 1
 2 
 3 


Slide 10

Slide 10 text

労務ドメインの知識 Domain knowledge for healthcare


Slide 11

Slide 11 text

  健康管理のドメイン知識:ストレスチェック、健康診断 Why? Who? 労務担当者 従業員が受験するまで リマインド 結果の集計‧保管 労基署に提出

Slide 12

Slide 12 text

  国境を越えた “業務体験ワークショップ”

Slide 13

Slide 13 text

言語 Language barrier

Slide 14

Slide 14 text

  知識の探索のためのツール Tools for knowledge discovery

Slide 15

Slide 15 text

  ユースケースごとにツールを使い分ける Categorizing the tools in each usecase ブラウザ翻訳 Browser translation ファイル翻訳 File translation 画像翻訳 Image translation ブラウザ外の翻訳 Off-browser translation

Slide 16

Slide 16 text

  健康管理の他⾔語対応に⽤いたツール Integrating internationalization into freee-healthcare (tools)

Slide 17

Slide 17 text

  健康管理の他⾔語対応に⽤いたツール Integrating internationalization into freee-healthcare (tools)

Slide 18

Slide 18 text

  健康管理の他⾔語対応に⽤いたツール Integrating internationalization into freee-healthcare (tools)

Slide 19

Slide 19 text

  カルチャーの融合 fusion of each culture

Slide 20

Slide 20 text

  カルチャーの融合 fusion of each culture

Slide 21

Slide 21 text

スピード感 Time

Slide 22

Slide 22 text

  Unorthodox way of development 一般的なアジャイルのやり方 Agile way 自分たちのやり方(それぞれのパートを同時多発的につくる) Our way (building each of the product components simultaneously)

Slide 23

Slide 23 text

  リリース前からプロトタイプで先⾏販売 Biz 6月下旬 10/31 キ ッ ク オ フ リ リ | ス PM/PD Eng MVP決定 プロトタイプ作成 7月上旬 実 装 開 始 8月下旬 先行販売開始 ● リリースと当時にユー ザーが使い始められる ● 売れる証明が早くできる ことで、追加投資をもら い、開発を加速させられ る

Slide 24

Slide 24 text

  リリース前はみんなでQA QA 
 
 テストケース作成
 Eng 
 
 テストケースの実行
 Designer 
 
 デザインQAの実行
 PM 
 
 計算ロジックの確認


Slide 25

Slide 25 text

  無事予定通りリリース(2023/10/31🎃)

Slide 26

Slide 26 text

  3つの壁と挑戦 労務ドメイン知識 言語 スピード感 1
 2 
 3 
 ● 業務ワークショップ ● 翻訳ツールの活用 ● チーム独自の言葉やスタンプ ● 各パーツを同時に開発 ● プロトタイプで先行販売 ● みんなでQA

Slide 27

Slide 27 text

  Thank you!

Slide 28

Slide 28 text

No content