Slide 1

Slide 1 text

SEO Multilingue: Strategie e Plugin per Siti in Più Lingue Andrea Motta Consulente SEO Mail: [email protected] Linkedin: /andreamottaseo

Slide 2

Slide 2 text

Indice ● Chi è Andrea Motta ● SEO Multilingue vs SEO Internazionale ● Keyword Research e Creazione Contenuti per Siti Multilingue ● Set Up Tecnico dei Siti Multilingue ● Plugin WordPress per Siti Multilingue

Slide 3

Slide 3 text

Chi è Andrea Motta? ● Professionista SEO dal 2016 ● Tornato in Italia nel 2022, dopo un decennio nel Regno Unito ● In UK ho lavorato prevalentemente per agenzie di web marketing, collaborando con brand locali e internazionali ● Tornato in Italia, ho lavorato in modalità fully- remote per un’azienda tedesca ● Da quasi due anni, oltre ai miei clienti, sono SEO Brand Owner per Betsson Group, dove mi occupo di tutti i brand di Italia e Grecia

Slide 4

Slide 4 text

SEO Multilingue ● È la pratica di ottimizzare i contenuti del tuo sito per molteplici lingue ● Consente agli utenti che effettuano ricerche su Google in specifiche lingue di trovare il tuo sito tra i risultati di ricerca organici ● Google non solo deve determinare quale sia la migliore risposta alle ricerche degli utenti, ma anche quale versione del sito si applica meglio in base alla posizione e alla lingua ● È cruciale per le aziende con sede in un paese multilingue (per es. Svizzera francese/tedesca/italiana) e per le aziende con mire globali

Slide 5

Slide 5 text

Esempio Sito Multilingue Sito Multilingue, ma non internazionale – destinato a un pubblico svizzero

Slide 6

Slide 6 text

● È il processo di ottimizzazione di un sito per raggiungere potenziali clienti in diverse parti del mondo ● L'obiettivo è far sì che i motori di ricerca possano capire facilmente quali Paesi vuoi targettizzare e in quali lingue fai business ● Non significa necessariamente che il tuo sito debba essere multilingue (per es. inglese britannico vs americano) ● Riguarda l’adattamento della strategia di posizionamento al contesto di ciascun Paese ● Può includere l’ottimizzazione per motori di ricerca diversi da Google, più usati in quel paese (es. Yandex in Russia o Baidu in Cina) SEO Internazionale

Slide 7

Slide 7 text

Adidas UK e USA: stessa lingua (inglese), ma strategia SEO Internazionale differente Esempio SEO Internazionale

Slide 8

Slide 8 text

● Migliorare la comunicazione con i potenziali clienti ● Raggiungere un pubblico più ampio ● Migliorare la soddisfazione dell’utente ● Aumentare le vendite e le conversioni ● Aziende con progetti internazionali = opportunità per ulteriori collaborazioni (per chi fa SEO) Vantaggi della SEO Multilingue

Slide 9

Slide 9 text

“Il 75% delle persone è più propenso a convertire quando legge pagine prodotti nella propria lingua” “Il 60% non comprerebbe per NIENTE da siti in altre lingue” - sondaggio US Common Sense Advisory -

Slide 10

Slide 10 text

Analisi, Keyword Research e Creazione di Contenuti Multilingua

Slide 11

Slide 11 text

7 Step: dall’Analisi del Sito alla Creazione del Contenuto 1. Analisi di mercato preliminare per comprendere pubblico di destinazione, familiarizzando con i fattori (economici, politici, sociali, culturali e linguistici) che possono influenzare interessi e abitudini di acquisto nel Paese in questione 2. Analisi manuale del sito per identificare le pagine più importanti 3. Individuare le parole principali di ogni pagina, confermando la scelta con l’ausilio di un madrelingua

Slide 12

Slide 12 text

4. Espandere la lista, aggiungendo ulteriori parole chiave simili, sempre con il supporto di un madrelingua 5. Effettuare la ricerca di parole chiave utilizzando un tool SEO (SEMrush, Ahrefs, SEO Juice, etc.) 6. Selezionare le parole chiave su cui concentrarsi per l'ottimizzazione delle pagine, in collaborazione con il madrelingua 7. Fornire al copywriter le indicazioni necessarie per redigere una pagina ottimizzata per le parole chiave selezionate 7 Step: dall’Analisi del Sito alla Creazione del Contenuto

Slide 13

Slide 13 text

Set Up Tecnico di un Sito Web Multilingue

Slide 14

Slide 14 text

Sottodomini per ogni lingua In questo caso, il sito avrebbe un indirizzo del tipo: ● it.miosito.com per la versione italiana ● en.miosito.com per la versione inglese ● fr.miosito.com per la versione francese e così via. In questo modo, ogni versione del sito ha un sottodominio dedicato per la propria lingua

Slide 15

Slide 15 text

Sottocartelle per ogni lingua In questo caso, ogni lingua del sito avrebbe una sottocartella dedicata nella struttura dell’URL, ad esempio: ● miosito.com/it/ per la versione italiana ● miosito.com/en/ per la versione inglese ● miosito.com/fr/ per la versione francese e così via

Slide 16

Slide 16 text

Dominio separato per ogni lingua In questo caso, il sito avrebbe un dominio separato per ogni lingua, ad esempio: ● miosito.it per la versione italiana ● miosito.en per la versione inglese ● miosito.fr per la versione francese e così via. In questo modo, ogni versione del sito web ha un dominio dedicato per la propria lingua

Slide 17

Slide 17 text

● Gli URL devono essere chiari e indicare la lingua della pagina, in modo che utenti e motori di ricerca siano in grado di capirla immediatamente. Ad esempio, invece di utilizzare un URL come "www.miosito.com/it/page" per la versione italiana del sito, utilizzare un URL come "www.miosito.com/it/pagina" Struttura URL ideale Ciò rende la navigazione del sito più facile e intuitiva, migliorando la UX

Slide 18

Slide 18 text

● È un attributo che può essere utilizzato nei tag link per indicare la lingua della pagina. ● Aiuta i motori di ricerca a capire quale versione della pagina è più pertinente per un determinato utente in base alla sua lingua di ricerca ● Migliora la precisione dei risultati di ricerca e consente agli utenti di trovare più facilmente le pagine pertinenti nella loro lingua preferita ● Evita problemi di contenuti duplicati sul sito (per es. versione inglese britannica vs americana) Hreflang

Slide 19

Slide 19 text

● Facilita la navigazione del sito multilingue, in quanto consente agli utenti di trovare rapidamente e selezionare la lingua di loro interesse ● Per facilitare la selezione della lingua, è consigliabile un’icona che sia ben visibile Menù di Lingua

Slide 20

Slide 20 text

Plugin WordPress per Siti Multilingue

Slide 21

Slide 21 text

● Utilizza il servizio di traduzione automatica di Google per rendere un sito multilingua ● Fornisce traduzioni istantanee con pochi click (anche se non sempre accurate) ● Per intervenire manualmente e correggere/migliorare le traduzioni, è necessaria la versione Pro ● Traduzioni automatiche/gratuite non ottimizzano URL, meta dati e pagine per i motori di ricerca. Sito: Middle Ark

Slide 22

Slide 22 text

● Plugin solo a pagamento ● Traduzioni automatiche, ma possibilità di modifiche manuali ● Una volta tradotto l'intero sito, puoi non rinnovare l’abbonamento e riattivarlo solo quando hai bisogno di tradurre nuove pagine, utilizzando crediti prepagati ● Crea versioni separate delle pagine in ogni lingua, consentendo di ottimizzare titoli, meta dati e URL per ogni pagina/lingua Sito: OEM – Your Pizza Hub

Slide 23

Slide 23 text

● Versione gratuita disponibile - ottimo per chi ha un budget limitato e cerca un plugin multilingua di base ● SEO friendly - crea URL separati per ogni lingua, permettendo di ottimizzare per i motori di ricerca in modo corretto ● Non offre traduzioni automatiche, quindi se non sei in grado di tradurre il testo nella lingua desiderata manualmente, questo plugin potrebbe non essere adatto alle tue esigenze. Sito: Andrea Motta – Consulente SEO

Slide 24

Slide 24 text

Q&A

Slide 25

Slide 25 text

Andrea Motta Consulente SEO Mail: [email protected] Linkedin: /andreamottaseo Grazie dell’attenzione