Slide 1

Slide 1 text

1 Автоматизация локализации iOS-приложений Андрей Субботин [email protected] @eploko

Slide 2

Slide 2 text

2 Зачем? Как это? Кто? Что это? Яндекс. Страшное Полезное Забавное

Slide 3

Slide 3 text

3 Зачем нужна локализация?

Slide 4

Slide 4 text

4 Can't read, won't buy.

Slide 5

Slide 5 text

52,4% не покупают продукт на чужом языке. 60% — для Франции, Японии и России. 89,3% — если английский знают плохо. 5

Slide 6

Slide 6 text

http://bit.ly/whylocalize 6

Slide 7

Slide 7 text

7 Интернационализация i18n = подготовка продукта к локализации

Slide 8

Slide 8 text

8 Локализация L10n = адаптация продукта к конкретному языку и местности

Slide 9

Slide 9 text

Понятный язык интерфейса. 9

Slide 10

Slide 10 text

Дата и время в привычном формате. 10

Slide 11

Slide 11 text

Корректная сортировка списков. 11

Slide 12

Slide 12 text

Поддержка местных единиц измерения. 12

Slide 13

Slide 13 text

Правильное форматирование чисел. 13

Slide 14

Slide 14 text

Что локализуется в приложении? 14

Slide 15

Slide 15 text

Текстовые строки. 15

Slide 16

Slide 16 text

XIB-файлы. 16

Slide 17

Slide 17 text

Изображения, аудио. 17

Slide 18

Slide 18 text

Как приложение подгружает ресурсы? 18

Slide 19

Slide 19 text

19

Slide 20

Slide 20 text

en.lproj 20

Slide 21

Slide 21 text

ru.lproj 21

Slide 22

Slide 22 text

Подготовка строк к локализации 22

Slide 23

Slide 23 text

= ваш друг! 23 NSLocalizedString

Slide 24

Slide 24 text

NSLocalizedString(@"key", @"translator comment") 24

Slide 25

Slide 25 text

NSLog(NSLocalizedString(@"Some sample text", @"A text string to be output to the logs.")); 25

Slide 26

Slide 26 text

2012-03-06 08:10:05.433 L10nSample[15433:f803] Some sample text 2012-03-06 08:11:02.117 L10nSample[15438:f903] Некий примерный текст 26

Slide 27

Slide 27 text

= тоже ваш друг! 27 NSFormatter → Data Formatting Guide

Slide 28

Slide 28 text

Выделение строк 28

Slide 29

Slide 29 text

*.m → Localizable.strings $ genstrings *.m -o Resources/en.lproj 29

Slide 30

Slide 30 text

en.lproj/Localizable.strings /* A text string to be output to the logs. */ "Some sample text" = "Some sample text"; /* A text string to be output to the logs. */ "Some sample text" = "Некий примерный текст"; 30 ru.lproj/Localizable.strings

Slide 31

Slide 31 text

Выделение строк из XIB 31

Slide 32

Slide 32 text

$ ibtool --export-strings-file \ en.lproj/ViewController.strings \ en.lproj/ViewController.xib 32 *.xib → *.strings

Slide 33

Slide 33 text

/* Class = "IBUIButton"; normalTitle = "Welcome!"; ObjectID = "8"; */ "8.normalTitle" = "Welcome!"; 33 en.lproj/ViewController.strings

Slide 34

Slide 34 text

Вмерживание переводов обратно 34

Slide 35

Slide 35 text

$ ibtool --import-strings-file \ en.lproj/ViewController.strings \ en.lproj/ViewController.xib \ --write en.lproj/ViewController.xib 35 *.strings → *.xib

Slide 36

Slide 36 text

Инкрементальное обновление XIB'ов 36

Slide 37

Slide 37 text

Создали en.XIB. 37 А теперь что?! Локализовали en.XIB → ru.XIB. Добавили новую кнопку в en.XIB.

Slide 38

Slide 38 text

$ ibtool --previous-file en.lproj/Window.old.xib --incremental-file ru.lproj/Window.old.xib --strings-file ru.lproj/Window.strings --localize-incremental --write ru.lproj/Window.xib en.lproj/Window.new.xib 38 en.xib → ru.xib

Slide 39

Slide 39 text

$ ibtool --previous-file en.lproj/Window.old.xib --incremental-file ru.lproj/Window.old.xib --strings-file ru.lproj/Window.strings --localize-incremental --write ru.lproj/Window.xib en.lproj/Window.new.xib 39 en.xib → ru.xib

Slide 40

Slide 40 text

$ ibtool --previous-file en.lproj/Window.old.xib --incremental-file ru.lproj/Window.old.xib --strings-file ru.lproj/Window.strings --localize-incremental --write ru.lproj/Window.xib en.lproj/Window.new.xib 40 en.xib → ru.xib

Slide 41

Slide 41 text

$ ibtool --previous-file en.lproj/Window.old.xib --incremental-file ru.lproj/Window.old.xib --strings-file ru.lproj/Window.strings --localize-incremental --write ru.lproj/Window.xib en.lproj/Window.new.xib 41 en.xib → ru.xib

Slide 42

Slide 42 text

$ ibtool --previous-file en.lproj/Window.old.xib --incremental-file ru.lproj/Window.old.xib --strings-file ru.lproj/Window.strings --localize-incremental --write ru.lproj/Window.xib en.lproj/Window.new.xib 42 en.xib → ru.xib

Slide 43

Slide 43 text

$ ibtool --previous-file en.lproj/Window.old.xib --incremental-file ru.lproj/Window.old.xib --strings-file ru.lproj/Window.strings --localize-incremental --write ru.lproj/Window.xib en.lproj/Window.new.xib 43 en.xib → ru.xib

Slide 44

Slide 44 text

$ ibtool --previous-file en.lproj/Window.old.xib --incremental-file ru.lproj/Window.old.xib --strings-file ru.lproj/Window.strings --localize-incremental --write ru.lproj/Window.xib en.lproj/Window.new.xib 44 en.xib → ru.xib

Slide 45

Slide 45 text

Храните предыдущие версии XIB файлов. 45

Slide 46

Slide 46 text

Не правьте руками локализованные XIB файлы. 46

Slide 47

Slide 47 text

Переводчики 47

Slide 48

Slide 48 text

понимают английский. 48 Переводчики

Slide 49

Slide 49 text

не всегда понимают русский. 49 Переводчики

Slide 50

Slide 50 text

не используют Xcode и не редактируют XIB. 50 Переводчики

Slide 51

Slide 51 text

Не знают контекста перевода без вашей помощи. 51 Переводчики

Slide 52

Slide 52 text

Как они работают? 52

Slide 53

Slide 53 text

но редко. 53 Вместе с вами,

Slide 54

Slide 54 text

Очень часто 54 по e-mail.

Slide 55

Slide 55 text

+1 к карме 55 translations.launchpad.net

Slide 56

Slide 56 text

56 Tanker = web-сервис = API для загрузки и выгрузки переводов

Slide 57

Slide 57 text

Yoda 57 Babelfish

Slide 58

Slide 58 text

Babelyoda 58 избавляет от рутинной ручной работы сводит количество багов при локализации к минимуму

Slide 59

Slide 59 text

генерирует .strings из кода и XIB’ов загружает .strings в Tanker забирает из Tanker’а свежие переводы обновляет XIB файлы аккуратно все коммитит в git PROFIT!!

Slide 60

Slide 60 text

Babelyoda 60 = библиотека для работы с .strings, genstrings и ibtool

Slide 61

Slide 61 text

Babelfile 61 ...по аналогии с Makefile, Gemfile, Rakefile и т.п. = единое место конфигурации.

Slide 62

Slide 62 text

Babelyoda::Specification.new do |s| s.name = 'YandexMaps' s.development_language = :en s.localization_languages = [:ru, :uk, :tr] s.engine = Babelyoda::Tanker.new do |t| t.token = ENV['TANKER_TOKEN'] t.project_id = 'myak_iphone' t.endpoint = ENV['TANKER_HOST'] end s.scm = Babelyoda::Git.new s.source_files = FileList['{Classes,Shared}/**/*.{m,mm,h}'] s.resources_folder = 'Resources' s.xib_files = FileList['Resources/**/en.lproj/*.xib'] s.strings_files = FileList['Resources/**/en.lproj/*.strings'] end 62

Slide 63

Slide 63 text

Babelyoda::Specification.new do |s| s.name = 'YandexMaps' s.development_language = :en s.localization_languages = [:ru, :uk, :tr] s.engine = Babelyoda::Tanker.new do |t| t.token = ENV['TANKER_TOKEN'] t.project_id = 'myak_iphone' t.endpoint = ENV['TANKER_HOST'] end s.scm = Babelyoda::Git.new s.source_files = FileList['{Classes,Shared}/**/*.{m,mm,h}'] s.resources_folder = 'Resources' s.xib_files = FileList['Resources/**/en.lproj/*.xib'] s.strings_files = FileList['Resources/**/en.lproj/*.strings'] end 63

Slide 64

Slide 64 text

Babelyoda::Specification.new do |s| s.name = 'YandexMaps' s.development_language = :en s.localization_languages = [:ru, :uk, :tr] s.engine = Babelyoda::Tanker.new do |t| t.token = ENV['TANKER_TOKEN'] t.project_id = 'myak_iphone' t.endpoint = ENV['TANKER_HOST'] end s.scm = Babelyoda::Git.new s.source_files = FileList['{Classes,Shared}/**/*.{m,mm,h}'] s.resources_folder = 'Resources' s.xib_files = FileList['Resources/**/en.lproj/*.xib'] s.strings_files = FileList['Resources/**/en.lproj/*.strings'] end 64

Slide 65

Slide 65 text

Babelyoda::Specification.new do |s| s.name = 'YandexMaps' s.development_language = :en s.localization_languages = [:ru, :uk, :tr] s.engine = Babelyoda::Tanker.new do |t| t.token = ENV['TANKER_TOKEN'] t.project_id = 'myak_iphone' t.endpoint = ENV['TANKER_HOST'] end s.scm = Babelyoda::Git.new s.source_files = FileList['{Classes,Shared}/**/*.{m,mm,h}'] s.resources_folder = 'Resources' s.xib_files = FileList['Resources/**/en.lproj/*.xib'] s.strings_files = FileList['Resources/**/en.lproj/*.strings'] end 65

Slide 66

Slide 66 text

Babelyoda::Specification.new do |s| s.name = 'YandexMaps' s.development_language = :en s.localization_languages = [:ru, :uk, :tr] s.engine = Babelyoda::Tanker.new do |t| t.token = ENV['TANKER_TOKEN'] t.project_id = 'myak_iphone' t.endpoint = ENV['TANKER_HOST'] end s.scm = Babelyoda::Git.new s.source_files = FileList['{Classes,Shared}/**/*.{m,mm,h}'] s.resources_folder = 'Resources' s.xib_files = FileList['Resources/**/en.lproj/*.xib'] s.strings_files = FileList['Resources/**/en.lproj/*.strings'] end 66

Slide 67

Slide 67 text

One command to rule them all! 67 $ rake babelyoda

Slide 68

Slide 68 text

$ rake -T rake babelyoda rake babelyoda:create_keysets rake babelyoda:drop_empty_strings rake babelyoda:drop_orphan_keys rake babelyoda:drop_orphan_keysets rake babelyoda:extract rake babelyoda:extract_strings rake babelyoda:extract_xib_strings rake babelyoda:fetch_strings rake babelyoda:initBabelfile rake babelyoda:localize_xibs rake babelyoda:pull rake babelyoda:push rake babelyoda:remote:drop_keysets rake babelyoda:remote:list rake babelyoda:verify 68

Slide 69

Slide 69 text

#!/bin/bash function verify { if [ $CONFIGURATION == 'AppStore' ] ; then rvm rvmrc trust . && rvm rvmrc load . && bundle \ && bundle exec rake babelyoda:verify return $? fi return 0 } git submodule update --init --recursive && verify 69 yxbuildkit-prebuild.sh

Slide 70

Slide 70 text

https://github.com/eploko/babelyoda 70 Available on GitHub!

Slide 71

Slide 71 text

Плюрализация 71 хоррор стори

Slide 72

Slide 72 text

I scanned 12 directories. 72

Slide 73

Slide 73 text

NSLog(@"I scanned %g directories.", directoryCount); 73

Slide 74

Slide 74 text

I scanned 1 directories. 74

Slide 75

Slide 75 text

NSLog(@"I scanned %g %@.", directoryCount, directoryCount == 1 ? @"directory" : @"directories", ); 75

Slide 76

Slide 76 text

I scanned 1 directory. 76

Slide 77

Slide 77 text

NSLog( NSLocalizedString(@"I scanned %g %@.", @”Text to show the number of directories scanned”), dirScanCount, dirScanCount == 1 ? NSLocalizedString(@"directory", @”Single directory”) : NSLocalizedString(@"directories", @”Plural directories”) ); 77

Slide 78

Slide 78 text

78 Как это видит переводчик?

Slide 79

Slide 79 text

79 "I scanned %g %@." "directory" "directories"

Slide 80

Slide 80 text

80 "Я просканировал %g %@." "папка" "каталоги"

Slide 81

Slide 81 text

Я отсканировал 1 папка. 81

Slide 82

Slide 82 text

Я отсканировал 5 каталоги. 82

Slide 83

Slide 83 text

NSLog( dirScanCount == 1 ? NSLocalizedString("I scanned %g directory.", @”Blah”) : NSLocalizedString("I scanned %g directories.", @”Blah”), dirScanCount ); 83

Slide 84

Slide 84 text

“It is more complicated than you think.” — The Eighth Networking Truth, from RFC 1925 84

Slide 85

Slide 85 text

NSString *pluralTransfers = NSLocalizedString(@"%d changes", @"The number of changes shown in the route description"); 85

Slide 86

Slide 86 text

NSString *forms[4] = {0}; forms[0] = NSLocalizedString(@"%d change", @"Blah"); forms[1] = NSLocalizedString(@"%d changes", @"Blah"); forms[2] = NSLocalizedString(@"%d changes", @"Blah"); forms[3] = NSLocalizedString(@"%d changes", @"Blah"); int form = YXPluralFormForN(self.transfersCount); NSString *pluralTransfers = forms[i]; 86

Slide 87

Slide 87 text

int YXPluralFormForRU(NSInteger n) { // One - 1, 21, 31, ... // Some - 2-4, 22-24, 32-34 ... // Many - 5-20, 25-30, ... NSInteger n10 = n % 10; if ((n10 == 1) && ((n == 1) || (n > 20))) { return 0; } else if ((n10 > 1) && (n10 < 5) && ((n > 20) || (n < 10))) { return 1; } else { return 2; } } 87

Slide 88

Slide 88 text

88 Как это видит переводчик?

Slide 89

Slide 89 text

89 "%d change" "%d changes" "%d changes" "%d changes"

Slide 90

Slide 90 text

NSString *forms[4] = {0}; forms[0] = NSLocalizedString(@"NumberChanges0", @"Blah"); forms[1] = NSLocalizedString(@"NumberChanges1", @"Blah"); forms[2] = NSLocalizedString(@"NumberChanges2", @"Blah"); forms[3] = NSLocalizedString(@"NumberChanges3", @"Blah"); int form = YXPluralFormForN(self.transfersCount); NSString *pluralTransfers = forms[i]; 90

Slide 91

Slide 91 text

91 Как это видит переводчик?

Slide 92

Slide 92 text

92 "NumberChanges0" "NumberChanges3" "NumberChanges2" "NumberChanges1"

Slide 93

Slide 93 text

genstrings “магия” 93

Slide 94

Slide 94 text

NSLocalizedString(@"%[one, some, many, none]d changes", @"The number of changes shown in the route description"); 94

Slide 95

Slide 95 text

/* The number of changes shown in the route description */ "%[one]d changes" = "%d changes"; "%[some]d changes" = "%d changes"; "%[many]d changes" = "%d changes"; "%[none]d changes" = "%d changes"; 95 Localizable.strings

Slide 96

Slide 96 text

/* The number of changes shown in the route description */ "%[one]d changes" = "%d остановка"; "%[some]d changes" = "%d остановки"; "%[many]d changes" = "%d остановок"; "%[none]d changes" = ""; 96 Localizable.strings

Slide 97

Slide 97 text

NSString *YXPluralFormForRU(NSInteger n) { // One - 1, 21, 31, ... // Some - 2-4, 22-24, 32-34 ... // Many - 5-20, 25-30, ... NSInteger n10 = n % 10; if ((n10 == 1) && ((n == 1) || (n > 20))) { return @”[one]”; } else if ((n10 > 1) && (n10 < 5) && ((n > 20) || (n < 10))) { return @”[some]”; } else { return @”[many]”; } } 97

Slide 98

Slide 98 text

NSString *pluralKey = NSLocalizedString( @"%[one, some, many, none]d changes", @"The number of changes shown in the route description"); NSString *pluralTransfers = YXLocalizedStringN(pluralKey, self.transfersCount); 98

Slide 99

Slide 99 text

"%[one, some, many, none]d changes" "%[some]d changes"

Slide 100

Slide 100 text

“Хитрости” 100

Slide 101

Slide 101 text

101 Английский текст в качестве ключа NSLocalizedString(@"Tap Here", @"Action button title"); NSLocalizedString(@"TapButtonTitle", @"Action button title");

Slide 102

Slide 102 text

102 Английский текст в качестве ключа WelcomeButtonTitle WelcomeTitle ButtonTitleWelcome WelcomeTITLE WelcomeBtnTitle

Slide 103

Slide 103 text

103 Различные контексты Edit = Править Edit = Изменить Edit = Переименовать

Slide 104

Slide 104 text

104 Различные контексты NSLocalizedStringFromTable (<#key#>, <#tbl#>, <#comment#>) NSLocalizedStringFromTable (@”Edit”,@”Common”,@”Blah”) NSLocalizedStringFromTable (@”Edit”,@”Buttons”,@”Blah”)

Slide 105

Slide 105 text

105 Склеивание строк NSString *part1 = NSLocalizedString(@"People in the room", @"Part 1"); NSString *part2 = NSLocalizedString(@"%d", @"Part 2"); NSString *halfResult = [NSString stringWithFormat:@"%@: %@", part1, part2]; NSString *result = [NSString stringWithFormat:halfResult, 5]; ΁΍΁ɿ̑ਓ

Slide 106

Slide 106 text

106 Склеивание строк NSLocalizedString( @"People in the room: %[one, some, many, none]d", @"Blah blah"); ΁΍΁ɿ̑ਓ

Slide 107

Slide 107 text

107 Полезные проекты

Slide 108

Slide 108 text

108 Linguan

Slide 109

Slide 109 text

109 Wincent Strings Utility “Merges, extracts and combines .string files (for incremental localization)” — http://wincent.com/a/products/wincent-strings-util/

Slide 110

Slide 110 text

110 genstrings2 “40x faster than genstrings” — http://www.cocoanetics.com/2012/01/genstrings2/

Slide 111

Slide 111 text

111 Twine “String Management for iOS, Mac OS X, and Android Development” — http://www.mobiata.com/blog/2012/02/08/twine-string-management-ios-mac-os-x

Slide 112

Slide 112 text

112 WTF!?

Slide 113

Slide 113 text

113 WTF!?

Slide 114

Slide 114 text

114 WTF!?

Slide 115

Slide 115 text

115 WTF!?

Slide 116

Slide 116 text

116 WTF!?

Slide 117

Slide 117 text

117 WTF!? WTF!? WTF!?

Slide 118

Slide 118 text

118 WTF!?

Slide 119

Slide 119 text

119 WTF!? WTF!? WTF!? WTF!? WTF!?

Slide 120

Slide 120 text

120 WTF!? WTF!?

Slide 121

Slide 121 text

Andrey Subbotin [email protected] @eploko Вопросы? :-)