×
Copy
Open
Link
Embed
Share
Beginning
This slide
Copy link URL
Copy link URL
Copy iframe embed code
Copy iframe embed code
Copy javascript embed code
Copy javascript embed code
Share
Tweet
Share
Tweet
Slide 1
Slide 1 text
Internationalization and Localization PHPKonf 2018
Slide 2
Slide 2 text
Pascal Birchler @swissspidy
Slide 3
Slide 3 text
Why Internationalization?
Slide 4
Slide 4 text
Internationalization is not an afterthought
Slide 5
Slide 5 text
The process of creating a product in such a way that it can be easily adapted to specific local languages and cultures Internationalization (I18N)
Slide 6
Slide 6 text
The process of adapting a product or service to a particular language, culture, and desired local “look-and-feel.” Localization (L10N)
Slide 7
Slide 7 text
“Localization is like translation but with a cultural twist” Localization
Slide 8
Slide 8 text
Locales
Slide 9
Slide 9 text
Locale ≠ Language
Slide 10
Slide 10 text
American English ≠ British English
Slide 11
Slide 11 text
Flag ≠ Language
Slide 12
Slide 12 text
No content
Slide 13
Slide 13 text
No content
Slide 14
Slide 14 text
flagsarenotlanguages.com
Slide 15
Slide 15 text
Dates
Slide 16
Slide 16 text
No content
Slide 17
Slide 17 text
12/05/2018
Slide 18
Slide 18 text
No content
Slide 19
Slide 19 text
No content
Slide 20
Slide 20 text
Numbers
Slide 21
Slide 21 text
123 456.99 123,456.99 123’456.99 123.456,99
Slide 22
Slide 22 text
Right to Left Icons Symbols Puns Timezones Legal Currencies Numbers Formal/Informal Support Units Idioms Temperature
Slide 23
Slide 23 text
Dealing with Locales
Slide 24
Slide 24 text
Locale Detection
Slide 25
Slide 25 text
example.com/tr/blog
Slide 26
Slide 26 text
No content
Slide 27
Slide 27 text
Accept-Language: es, en-gb;q=0.8, en;q=0.7
Slide 28
Slide 28 text
No content
Slide 29
Slide 29 text
Internationalization in User Interfaces
Slide 30
Slide 30 text
“Our target audience does not mind an English-only user interface.”
Slide 31
Slide 31 text
Symbols ✅ ⭕
Slide 32
Slide 32 text
No content
Slide 33
Slide 33 text
No content
Slide 34
Slide 34 text
Personal Names
Slide 35
Slide 35 text
Unicode
Slide 36
Slide 36 text
David Lloyd George
Slide 37
Slide 37 text
Lang Leyen Little Lovett von der
Slide 38
Slide 38 text
Implications for Field Design
Slide 39
Slide 39 text
No content
Slide 40
Slide 40 text
No content
Slide 41
Slide 41 text
No content
Slide 42
Slide 42 text
No content
Slide 43
Slide 43 text
Left-to-Right Right-to-Left
Slide 44
Slide 44 text
No content
Slide 45
Slide 45 text
No content
Slide 46
Slide 46 text
No content
Slide 47
Slide 47 text
Internationalization in Development
Slide 48
Slide 48 text
No content
Slide 49
Slide 49 text
Pick a Technology
Slide 50
Slide 50 text
No content
Slide 51
Slide 51 text
title.hello_world Hello World
Slide 52
Slide 52 text
string gettext ( string $message )
Slide 53
Slide 53 text
string gettext ( string $message ) translations.pot tr_TR.po tr_TR.mo
Slide 54
Slide 54 text
String Extraction
Slide 55
Slide 55 text
function translateIt( $str ) { // Do something. gettext( $str ); } gettext( 'Foo' ); ✅ translateIt( 'Bar' ); ❌ gettext( 'Baz' ); ✅
Slide 56
Slide 56 text
$foo = 'Hello World'; gettext( $foo ); ❌
Slide 57
Slide 57 text
echo $num . gettext( ' items' ) ❌
Slide 58
Slide 58 text
if ( $num == 1 ) printf( __( '%d item' ), $num ) else printf( __( '%d items' ), $num )
Slide 59
Slide 59 text
printf( ngettext( '%d item', '%d items', $num ), $num )
Slide 60
Slide 60 text
printf(_n('%d item', '%d items', 1), 1) printf(_n('%d item', '%d items', 2), 2) printf(_n('%d item', '%d items', 5), 5)
Slide 61
Slide 61 text
Beyond Numbers
Slide 62
Slide 62 text
gettext( 'They play football' )
Slide 63
Slide 63 text
MessageFormatter::formatMessage( "en_US", "{gender, select, ". "female {She plays football}". "male {He plays football}". "other {They play football}". "}", ['gender' => 'female' ] )
Slide 64
Slide 64 text
Gettext vs. MessageFormat vs. ?
Slide 65
Slide 65 text
Resources
Slide 66
Slide 66 text
cldr.unicode.org
Slide 67
Slide 67 text
w3.org/internationalization
Slide 68
Slide 68 text
Localization Management POEditor LingoHub Poedit Transifex GlotPress PhraseApp
Slide 69
Slide 69 text
icu-project.org
Slide 70
Slide 70 text
Conclusion
Slide 71
Slide 71 text
1. Don’t make assumptions
Slide 72
Slide 72 text
2. Understand cultural values
Slide 73
Slide 73 text
3. i18n from the beginning
Slide 74
Slide 74 text
4. Don’t reinvent the wheel
Slide 75
Slide 75 text
Thank You.