Slide 1

Slide 1 text

! GitHub Insights from researching growth

Slide 2

Slide 2 text

! @derekgr on GitHub ‣Boulder, Colorado ‣Software Engineer 2001 – Today ‣Joined GitHub’s Analytics Team, 2013

Slide 3

Slide 3 text

!

Slide 4

Slide 4 text

! I build tools for accessing and analyzing data. データを抽出して解析するツールを開発 しています。

Slide 5

Slide 5 text

! GitHub.com: Traffic Graphs GitHub.com: トラフィックグラフ

Slide 6

Slide 6 text

! Frequency: GitHub Experiments Frequency: GitHub実験

Slide 7

Slide 7 text

@chrissiebrodigan on GitHub ‣San Francisco, CA ‣User Experience Researcher ‣Joined GitHub’s Design Team, 2013

Slide 8

Slide 8 text

!

Slide 9

Slide 9 text

! I’m a qualitative researcher, so I study human behaviors to help inform 
 design and product decisions. デザインとプロダクトの決断を補助するために⼈人間⾏行動 を研究しています。

Slide 10

Slide 10 text

!

Slide 11

Slide 11 text

Qualitative Research 定性的リサーチ •Usability studies – Watching someone use a product./ユーザビ リティスタディ - 製品の利⽤用者を観察する。 •Interviews – Listening to people share experiences./ヒアリング - 利⽤用者の体験を聞き取る。 •Exploratory studies – Discovering unknowns./探索 - 不明な事を 発⾒見する。 •Surveys – Reading a lot of open-text answers./アンケート - 利 ⽤用者が書き込んど情報を読む。

Slide 12

Slide 12 text

! I look for patterns that we can’t usually see alone with numbers. 数字だけでは⾒見つけられないパ ターンを探しています。

Slide 13

Slide 13 text

! Example: If newer users make fewer pull requests, we learn why that’s happening. 例: 新規利⽤用者が既存利⽤用者より作成して いるプルリクエストが少ないなら、何 故それが起きているかを研究します。

Slide 14

Slide 14 text

! Together, Derek and I study what is happening with numbers, why with human experiences. 私達は、数字を元に何が起きて いるか、⼈人間の体験を元に何故 起きているかを研究しています。

Slide 15

Slide 15 text

! How many of you use GitHub? GitHubを利⽤用している⼈人は ⼿手をあげてください。

Slide 16

Slide 16 text

! How many of you currently work with a research team? リサーチチームと⼀一緒に 仕事している⼈人は⼿手をあ げてください。

Slide 17

Slide 17 text

! Today, we’re going to share 3 insights we’ve learned about researching growth. ࠓ೔͸(SPXUIΛݚڀ͢ΔதͰൃݟ͠ ͨ̏ͭͷڭ܇Λ఻͑·͢ɻ

Slide 18

Slide 18 text

! 1. Combine superpowers Qualitative & quantitative research ௒ਓೳྗΛ߹ମͤ͞Α͏ɻ ఆྔతͱ࣭త

Slide 19

Slide 19 text

! 2. Create milestones Important user metrics ϚΠϧετʔϯΛ࡞੒͠Α͏ ॏཁ͸ར༻ऀͷϝτϦοΫʢߦಈࢦ਺ʣ

Slide 20

Slide 20 text

! 3. Build tools Automate & scale process πʔϧΛ࡞੒͠Α͏ ࡞ۀΛࣗಈԽͯ͠εέʔϧͤ͞Α͏

Slide 21

Slide 21 text

! Together these 3 insights will help with your growth efforts.

Slide 22

Slide 22 text

! First, a story

Slide 23

Slide 23 text

! GitHub grows fast Lots of traffic and sign-ups. (JU)VC͸଎͍εϐʔυͰ੒௕͍ͯ͠·͢ トラフィックとアカウント作成は 多いです。

Slide 24

Slide 24 text

! ຊ౰ʹૣ͍ͷͰ͢ 2008 - 2014 4 million new users in 2014

Slide 25

Slide 25 text

! We knew our early users well. ॳظͷϢʔβʔͷࣄ͸ྑ͘஌͍ͬͯ·ͨ͠ɻ Twitter, Hacker News, Friends, Meetups, Conferences, Rails community 5XJUUFSɺ)BDLFS/FXTɺ༑ͩͪɺϛʔτΞοϓɺΧϯϑΝϨ ϯεɺ3BJMTίϛϡχςΟʔ

Slide 26

Slide 26 text

! It was easy to design GitHub for ourselves and our friends. ࣗ෼ͨͪͱ༑ͩͪͷҝʹ(JU)VCΛσβ Πϯ͢Δͷ͸؆୯Ͱͨ͠ɻ

Slide 27

Slide 27 text

! But, people who sign up today are different. ͨͩ͠ɺࠓొ࿥͍ͯ͠Δਓͨͪ͸ ҧ͍·͢ɻ

Slide 28

Slide 28 text

! They come from all over the world. ੈքதͷਓ͕ొ࿥͍ͯ͠·͢ɻ

Slide 29

Slide 29 text

! They aren’t all developers. ։ൃऀҎ֎ͷਓ΋(JU)VCΛར༻͍ͯ͠·͢ɻ

Slide 30

Slide 30 text

! Many don’t know Git. Most know SVN, TFS, Mercurial. gitを知らない⼈人もいます。 SVN、SVN、Mercurialを知っている⼈人が多い です。

Slide 31

Slide 31 text

! Crisis ةػ "

Slide 32

Slide 32 text

! Many people sign up and fail to get started. ଟ͘ͷਓ͸ొ࿥ͯ͠΋ར༻Λ࢝ΊΔͷʹࣦഊ͍ͯ͠ ·ͨ͠ɻ

Slide 33

Slide 33 text

! They don’t come back.
 ͜ͷਓୡ͕ೋ౓ͱ(JU)VCΛར༻͠·ͤΜɻ

Slide 34

Slide 34 text

! Fewer people are successful over time 時間が進むほど成功する⼈人の数が減ります。 Survivors ⽣生存者

Slide 35

Slide 35 text

! GitHub’s growth of active users slowed down. GitHubのアクティブユーザーの 数のGrowthが減速していまし た。

Slide 36

Slide 36 text

! Hard ೉͍͠

Slide 37

Slide 37 text

! Smart people fail. 頭の良い⼈人でも脱落する。

Slide 38

Slide 38 text

! To grow GitHub people need to succeed. GitHubを成⾧長させるにはこの ⼈人達を成功に導く必要がある

Slide 39

Slide 39 text

! We needed to learn more about new users. 新規ユーザーに関してもっと学 ぶ必要があった。

Slide 40

Slide 40 text

! We needed answers to questions about new users. 新規ユーザーに関する質問の 答えが必要だった。

Slide 41

Slide 41 text

! Who are they? 誰なのか。

Slide 42

Slide 42 text

! What do they want? 何を求めているのか。

Slide 43

Slide 43 text

! How can we help? どうやって我々は⼒力に なれるのか。

Slide 44

Slide 44 text

! Research リサーチ(研究)

Slide 45

Slide 45 text

! We built a research team to study behaviors. ⾏行動を研究するためにリサー チチームを⽴立ち上げた。 #

Slide 46

Slide 46 text

!

Slide 47

Slide 47 text

We design with 5 inputs: 様々なインプットを元にデザインを⾏行っている 1. Quantitative data – Analytics/定量的データ - Analytics (統計) 2. Qualitative data – Stories/定性的データ - ストーリー 3. Variance testing – Experiments (A/B)/分散テスト - 実験 (A/B) 4. Intuition and experience – Expertise/直感と経験 - 専⾨門知識 5. Human empathy – Love/共感ɾ⼈人情 - GitHubは皆さまを⼤大切 に思っている

Slide 48

Slide 48 text

! Data is helpful, but you need to use it wisely. 全てのデータに価値はあるが、賢明に利 ⽤用する必要がある。

Slide 49

Slide 49 text

! We moved slowly, thoughtfully on a simple project. まずは簡単なプロジェクトで慎重に計画を 練って始めた。

Slide 50

Slide 50 text

! Project: User Milestones ユーザーɾマイルストーン

Slide 51

Slide 51 text

! We know people use GitHub to develop and ship software. ⼈人々はGitHubでソフトウェアを開発して出 荷をする。

Slide 52

Slide 52 text

! We looked at data and discovered 3 predictors of future activity. 将来のアクティビティーの3つの予兆を発⾒見し た。

Slide 53

Slide 53 text

! Future activity will help you design for growth. 将来のアクティビティーを知っていれ ば、Growthのためにデザインする助けに なる。

Slide 54

Slide 54 text

! 1. Social Milestones ソーシャルマイルストーン Discovering projects & people. プロジェクトと⼈人を発⾒見(Discover)する。

Slide 55

Slide 55 text

! Star a project Social Milestones

Slide 56

Slide 56 text

! How many of you have starred a project? プロジェクトの★星印をクリックし たことある⼈人は⼿手をあげてください。

Slide 57

Slide 57 text

! Follow a person Social Milestones

Slide 58

Slide 58 text

! How many of you have 
 followed a person? 
 GitHubで他の⼈人をフォローしたこ とある⼈人は⼿手を上げてください。

Slide 59

Slide 59 text

! 2. Workflow Milestones ワークフローマイルストーン Collaborating with other people. ଞͷਓͱڞಉ࡞ۀ(Collaborate)Λߦ͏ɻ

Slide 60

Slide 60 text

! Comment/Open Pull Request or Issue Workflow Milestones

Slide 61

Slide 61 text

! How many of you have 
 opened or commented on an issue or pull request?
 Issueやpull requestを作成したり、コ メントした事ある⼈人は⼿手をあげてくだ さい。

Slide 62

Slide 62 text

! 3. Code Milestones コードマイルストーン Developing on GitHub. GitHubで開発する。

Slide 63

Slide 63 text

! Create repository Code Milestones

Slide 64

Slide 64 text

! How many of you have 
 created a repository?
 レポジトリを作成した事ある ⼈人は⼿手をあげてください。

Slide 65

Slide 65 text

! Push a commit Code Milestones

Slide 66

Slide 66 text

! How many of you have 
 pushed a commit?
 Commitをプッシュした事があ る⼈人は⼿手をあげてください。

Slide 67

Slide 67 text

! User milestones = shared vocabulary ユーザーɾマイルストーン = 共通⾔言語ɾ共通辞書 A common way to talk about performance, expectations, and results. パフォーマンス、期待と結果について話し合える共通の⾔言語

Slide 68

Slide 68 text

! But, we still needed to test them out. ただし、テスト(検証)する 必要もあった。

Slide 69

Slide 69 text

! Experiment #1. New User Quiz 実験その1 新規ユーザークイズ

Slide 70

Slide 70 text

! We asked 5 questions to 5% of new users signing up from the United States. ⽶米国で新規登録したユーザーの5%に5 つの質問を聞いた。

Slide 71

Slide 71 text

69% programming 69%プログラミング 1. What are you most interested in? 何に最も興味があるか。 in?

Slide 72

Slide 72 text

76% brand new to Git 76%はGit未経験 2. How familiar are you with Git for version control? Gitの経験値はどれくらいか。

Slide 73

Slide 73 text

60% code 60%は開発している 3. Do you code? 開発してますか?

Slide 74

Slide 74 text

50% maybe 50%もしかしたら 4. Would you like to get involved in Open Source? オープンソースに参加したい?

Slide 75

Slide 75 text

58% not yet 58%はまだ無い 5. Do you already have a project to start working on? 直ぐに作業を始めたいプロジェクトは既にあ るか?

Slide 76

Slide 76 text

! + Milestones/マイルストーン + Survey data /アンケートのデータ + Interviews/ヒアリング = Personas/ペルソナ

Slide 77

Slide 77 text

Personas: who we build GitHub for GitHubを次の⼈人のために開発している: ϓϩάϥϚʔ ϑΝϯ ։ൃ͠ͳ͍ߩݙऀ ։ൃΛษڧ͍ͨ͠ਓ ΦʔϓϯιʔεϓϩδΣΫτ ͷ؅ཧऀ ઌੜ

Slide 78

Slide 78 text

! But, we still struggled to locate and analyze data. ただし、データを探しだして分 析するのが⼤大変だった。

Slide 79

Slide 79 text

! Personas tell us that our biggest 
 growth opportunity is still with 
 programmer enthusiasts.
 ペルソナを利⽤用することによってプログラ マーɾファンがGitHubにとって⼀一番⼤大きい Growthの機会だとわかります。

Slide 80

Slide 80 text

! Especially if they use 
 GitHub at work.
 GitHubを仕事で使っている 場合はこれは特に当てはまります。

Slide 81

Slide 81 text

! How many of you use GitHub at work?
 
 GitHubを職場で使っている⼈人は ⼿手をあげてください。

Slide 82

Slide 82 text

! Personas help us see growth opportunities with project managers and designers. ペルソナはプロジェクトマネージャと デザイナーでどのような成⾧長機会があ るかを⾒見せてくれます。

Slide 83

Slide 83 text

! To grow we need to build better project management tools 成⾧長するにはよりよいプロジェクトɾマネージメントツール を開発する必要があります。 GitHub Issues

Slide 84

Slide 84 text

! Students are aspiring hackers who want to learn to use GitHub. 学⽣生はGitHubの利⽤用⽅方法を勉強し たいプログラマー予備軍です。

Slide 85

Slide 85 text

! To grow we need to make GitHub free for students. 
 ここで成⾧長するには学⽣生向けにGitHubを無料で提供する 必要があります。

Slide 86

Slide 86 text

! education.github.com

Slide 87

Slide 87 text

! Research is helpful to everyone! リサーチは皆にとって重要です!

Slide 88

Slide 88 text

! But, we still struggled to locate and analyze data. ただし、データを探しだして 分析するのが⼤大変だった。

Slide 89

Slide 89 text

! Without tools it was hard for people to get answers to statistical questions. ツールが無いと、統計に関 して質問がある⼈人に答えを 提供するのが難しったです

Slide 90

Slide 90 text

! This wasn’t sustainable! このやり⽅方では持続できない!

Slide 91

Slide 91 text

! This wasn’t sustainable! このやり⽅方は持続できない!

Slide 92

Slide 92 text

! We built internal tools to guide variance testing and inform design decisions. 分散テストを導いて、デザインの決断を補 助するための内部ツールを作成した。

Slide 93

Slide 93 text

! Statistics isn’t scary, but it can feel intense. 統計は怖くない、 でも結構⼤大変に感じてしまうことはある。

Slide 94

Slide 94 text

4 key questions ポイントになる4つの質問 1. Is the change better?/これは良い変更なのか 2. How much better?/どれくらい良いのか 3. How statistically valid is the result?/結果は統計的にどれ くらいだとうなのか 4. Am I getting the whole picture?/状況を全て把握できてい るのか

Slide 95

Slide 95 text

! Frequency

Slide 96

Slide 96 text

! We want everyone at GitHub to be a user researcher. GitHubの従業員全員が利⽤用者を 研究できるようにしたい

Slide 97

Slide 97 text

! Frequency is an internal GitHub app for people who don’t want to become statisticians. 統計学者なりたくない⼈人向けの GitHubの社内アプリ

Slide 98

Slide 98 text

! Frequency: Internal GitHub Experiments

Slide 99

Slide 99 text

! Let’s look at a real experiment. 実際の実験を⾒見ましょう

Slide 100

Slide 100 text

! How can we improve the % of new users who make a pull request in their first 28-days? 登録してから28⽇日以内にプルリクエス トを作成する新規ユーザーの率を⾼高め る事は可能か? $

Slide 101

Slide 101 text

! First call-to-action after sign-up アカウント作成後に⾏行動を 誘引(Call to action)

Slide 102

Slide 102 text

! Call to action ⾏行動を誘引 %

Slide 103

Slide 103 text

! help.github.com Help site with lots of content.

Slide 104

Slide 104 text

! Designed 3 variants to see if we could improve the likelihood of a new user making a pull request. ユーザーがプルリクエストを作成 する可能性を⾼高くするための3つ の⽅方法をデザインしました。

Slide 105

Slide 105 text

! Designed 3 variants 3つの異型をデザイン

Slide 106

Slide 106 text

Variant 1. “Control” 統制群

Slide 107

Slide 107 text

Variant 2. “New Bootcamp” 新⼈人集中研修

Slide 108

Slide 108 text

! help.github.com Help site with lots of content.

Slide 109

Slide 109 text

Variant 3. “Hello World”

Slide 110

Slide 110 text

! guides.github.com Pull Request Tutorial

Slide 111

Slide 111 text

! Which one is the best? どれが⼀一番良いのか?

Slide 112

Slide 112 text

! Frequency: Internal GitHub Experiments

Slide 113

Slide 113 text

! Let’s look at Frequency’s outcomes Frequencyの結果を⾒見ましょ う

Slide 114

Slide 114 text

Social Milestone ソーシャルɾマイルストーン

Slide 115

Slide 115 text

! People in Hello World were -5 to -.2% less likely to star a project than the control. “Hello World”の⼈人たちは統制群より プロジェクトにスター★を付ける率- 5から-.2%が低かった。

Slide 116

Slide 116 text

Workflow Milestone ワークフローɾマイルストーン

Slide 117

Slide 117 text

! People in Hello World were 75.8 - 86.8% more likely to make a pull request than the control. “Hello World”の⼈人たちは統制群よ りプルリクエストを作成する率が 75.8 - 86.8%⾼高かった。

Slide 118

Slide 118 text

! Success! 成功! Pull requests are a more valuable GitHub metric than pure retention. 純粋なりテンションよりプルリクエス トの⽅方がGitHubとしては重要な数値で ある。 $

Slide 119

Slide 119 text

! 3 insights 3つの教訓

Slide 120

Slide 120 text

! 1. Combine superpowers 超⼈人能⼒力を合体しよう。 Qualitative & quantitative 定量的と定性的

Slide 121

Slide 121 text

! 2. Create milestones マイルストーンを作成しよう Might be a lot of manual work. 結構な量のマニュアル作業が必要かも知れ ないが。

Slide 122

Slide 122 text

! 3. Build tools ツールを作成しよう Create and automate process. 作成して、作業を⾃自動化

Slide 123

Slide 123 text

! Together these 3 things will help with your growth efforts. この3つのことはより早い growthを可能にします。

Slide 124

Slide 124 text

! Growth

Slide 125

Slide 125 text

! Let’s talk about you. 皆さまについて話しましょう。

Slide 126

Slide 126 text

! I want you to think about 3 things. 皆さまには3つの事について 考えて欲しいです。

Slide 127

Slide 127 text

! 1. Who are your users? 皆さまのユーザーは誰なのか

Slide 128

Slide 128 text

! Are they people you already know or people you need to learn more about? どういう⼈人なのか既に知り尽くして いるのか、まだ研究することが必要 なのか。

Slide 129

Slide 129 text

! 2. What are your milestones? 皆さまのマイルストーン(道 標)は何ですか?

Slide 130

Slide 130 text

! Pure retention? 純粋なretention? 28-day actives 28⽇日間アクティブなユーザー

Slide 131

Slide 131 text

! Or, more complex social behaviors? それとももっと複雑な社会的な⾏行動 なのか? Pull requests プルリクエスト

Slide 132

Slide 132 text

! 3. What tools do you need? どのようなツールが必要 なのか

Slide 133

Slide 133 text

! Research insights will help you grow your audience. リサーチの教訓はお客さま のgrowthにつながります。

Slide 134

Slide 134 text

! Finish with a pug 最後にパグ

Slide 135

Slide 135 text

No content

Slide 136

Slide 136 text

We ♥ making GitHub for you. @derekgr @chrissiebrodigan !