Slide 1

Slide 1 text

WordPressのサイト多言語化 プラグイン一覧表を見てみよう ビジュアルエディタでの翻訳機能を見てみよう Ver. 2020.10.10 WordPress Meetup Kyoto こうのちあき

Slide 2

Slide 2 text

@chiaki_kouno 河野千秋 こうの ちあき 2008年から香港在住。 自称WordCampホッパー。 WordPressを使った受託制作と か、翻訳とかやってます。 自己紹介

Slide 3

Slide 3 text

昨日2周年イベントしました オンライン勉強会 WP ZoomUP でスタッフやっております。

Slide 4

Slide 4 text

2019年11月、WordCamp東京で、 多言語サイトのことをお話しました! スライド:https://speakerdeck.com/chiaki_kouno/duo-yan-yu-du-shi-xiang-gang-karajian-ruduo-yan-yu-saitofalsetukurikata-zhong-guo-yu-cheng-fen-duo-medeojie-ke

Slide 5

Slide 5 text

みどころ

Slide 6

Slide 6 text

WP ZoomUP で8月に多言語イベントやりました https://wpzoomup.com/report47/

Slide 7

Slide 7 text

プラグイン比較表 シェア&ちょこっと解説 プラグイン一覧表 - スプレッドシート:https://docs.google.com/spreadsheets/d/1BzfJSsX3_2ZlinWRuCBbRQG1u-e9msvErFRpSQNq_Y0/edit#gid=0

Slide 8

Slide 8 text

翻訳ビジュアルエディターのいいところ ● ノーコーダーでも大丈夫 ● コンテクスト(文脈)を踏まえた翻訳ができる(ここが強い) ● なんかかっこいい、未来的

Slide 9

Slide 9 text

ビジュアルエディターの様子を見てみよー! (デモします)

Slide 10

Slide 10 text

Woo EC Fes サイトでの実際のビジュアルエディターの様子 https://wooecfes.jp/ Weglotがツールスポンサーに。 英語・タイ語・繁体中文を実装!

Slide 11

Slide 11 text

なんとなく Weglot日本語アンバサダー(仮) 名乗らせていただいてます https://twitter.com/chiaki_kouno

Slide 12

Slide 12 text

Meetup中で盛り上がっていた(気がする)ところ ● テーマに合わせてプラグインを選ぶ? ○ つむさん:Polylangを使ってみて使いやすさで選び、自作テーマに実装した。こうの: プラグイン(Multisite Language Switcher/WPML)ありきで自作テーマで実装したこ とがある。販売されている有料テーマとの組み合わせはこれから試して行きたいです。 ● プライバシーポリシーはどうやって用意したか? ○ つむさん:お客様の国向けで、お客様の社内の法務部が用意して日本語向けも用意。 GDPRにとても配慮しているクライアントだった。 ○ こうの:お客様が用意することもあれば、同業他社を参考にたたき台を作成してお渡し することも。お客様の国向けをベースとして日本語訳し、意訳のため英文を基準としま す、といった注意書きを加えることがある。

Slide 13

Slide 13 text

ありがとうございました! 多謝大家