Slide 3
Slide 3 text
ஶऀΑΓຊޠ൛ʹدͤͯ
ஶऀͱͯ͠ຊޠ൛ͷൃץΛخ͘͠ࢥ͍·͢ɻ
O’Reilly Media ͔Βӳޠ൛ͷຊॻ͕ੈʹग़ͨͷ
20157݄ͷ͜ͱͰɺ
ಉࣾͷϨϙʔτͷதͰτοϓΫϥεͷਓؾ͕Կଓ͖·ͨ͠ɻ
ຊॻ
ͷຊޠ൛͕ఏڙ͞Εͨ͜ͱͰɺ
ຊͰιϑτΣΞ։ൃํ๏Λมֵ͢Δ͜ͱͪΖΜɺ
ίϛ
ϡχέʔγϣϯ͕ࠜຊ͔ΒڧԽ͞Εɺ
ࣾͷͲ͜ʹͰߴ࣭ͳߩݙΛͰ͖ΔΦʔϓϯͳମ࣭
ͷ࣮ݱ͕༰қʹͳΓ·ͨ͠ɻ
ຊͷଟ͘ͷେاۀ͕ຊॻͰޠΒΕ͍ͯΔڠಇతͳϓϩάϥϛϯ
άͷԸܙΛड͚ΒΕΔͷͰͳ͍͔ɺ
ͱࢲظ͍ͯ͠·͢ɻ
ڠಇͱݸਓͷଚॏΛཧ೦ͱͨ͠
اۀจԽͱɺ
༷ʑͳνʔϜͷਓࡐͱ࠽ೳΛ߹Θͤɺ
ଞͷνʔϜͱڞʹιϑτΣΞ։ൃΛΓ
ӽ͑ͯΏ͘
͜ͱ͔Βੜ·ΕΔͷͰ͢ɻ
Πϯφʔιʔεͱ͍͏ಇ͖ํΛֶͿ͜ͱɺ
։ൃऀاۀ
ΦʔϓϯιʔειϑτΣΞͷՁΛཧղ͢Δͷʹཱͪ·͢ɻ
͜ͷཧղ͕ͦ͜Πϯφʔιʔ
εͷਪਐऀ͕ৗʹࢦ͖ͯͨ֩͠ͱͳΔඪͳͷͰ͢ɻ
As the author of Getting Started with InnerSource, I’m very happy to see a Japanese
translation.
O’Reilly Media released Getting Started with InnerSource in English in July
2015, and for several years it held
top spot among our reports in attracting readers.
Now
it can play a role in Japan, not only to transform software practices, but to put
communications on a firmer
ground and open up organizations to high-quality
contributions from all over the company.
I think that a lot of large companies in Japan
would benefit from instituting the type of collaborative
programming described in the
report.
A business culture so oriented toward collaboration and personal respect can
thrive by bringing talent from each
team to improve the software managed by other
teams.
Learning the InnerSource way of working also helps programmers and companies
appreciate the value of open source
software, which has always been a key goal of the
promoters of InnerSource.
Andy Oram, author and editor, https://www.praxagora.com/
ʢhttps://www.praxagora.com/ ʣ
2