Slide 1

Slide 1 text

Reimagining Automation 自動化の再構想 Pandy Knight @AutomationPanda 伊藤 潤平 スライドの翻訳

Slide 2

Slide 2 text

2023

Slide 3

Slide 3 text

2023 33

Slide 4

Slide 4 text

Automation 自動化

Slide 5

Slide 5 text

Automation 自動化 テスト

Slide 6

Slide 6 text

Automation 自動化 Let’s review the history! 歴史をふりかえってみよう テスト

Slide 7

Slide 7 text

The origins of testing (1979-1990s) テストの起源 Myers’ book separated testing from debugging. That also marked the separation of roles between developers and testers. All testing was done manually. Testers didn’t need coding skills. マイヤーズの本は、テストをデバッグから切り離した。 それはまた、開発者とテスターの役割分担を示すものでもあった。 テストはすべて手作業で行われた。テスターにコーディングのスキルは必要な かった。

Slide 8

Slide 8 text

The advent of unit testing (1990s) ユニットテストの登場(1990年代) Object-Oriented Programming was the trend. Kent Beck created SUnit, the first unit test framework. Later, Kent Beck and Erich Gamma created JUnit. xUnit style frameworks spread to other languages. They were mainly used by developers. オブジェクト指向プログラミングがトレンドだった。 ケント・ベックは、最初のユニットテスト・フレームワークであるSUnitを作った。その 後、ケント・ベックとエーリッヒ・ガンマがJUnitを作った。 xUnitスタイルのフレームワークは他の言語にも広がった。 これらのツールは主に開発者によって使われた。

Slide 9

Slide 9 text

Extension into black box automation (2000s) ブラックボックステスト自動化へ拡張(2000年代) Testers combined test frameworks with black box tools. This coincided with the rise of web development. A new role arose: the automation engineer. Some testers feared losing their jobs to automation. However, projects initially struggled with poor practices. テスターはテストフレームワークとブラックボックスツールを組み合わせた。同時にこれは Web開発の台頭となった。 自動化エンジニアという新しい役割が生まれた。自動化によって職を失うことを恐れるテ スターもいた。しかし、経験値の少ないプラクティスによって当初のプロジェクトは苦戦し ていた。

Slide 10

Slide 10 text

Agile had taken ahold of the industry, and tests became part of Continuous Integration. Automated tests became more atomic and robust. However, automation also became more complicated. Teams hired SDETs * to help. アジャイルが業界に浸透し、テストは継続的インテグレーションの一部となった。自動 テストはより原子的で強固なプラクティスになった。しかし、自動化はより複雑に なった。チームは SDETs を雇って支援してもらった。 * SDET :Software Development Engineer in Test Continuous testing (2010s) 継続的テスト(2010年代)

Slide 11

Slide 11 text

Better testing experience (early 2020s) テスト体験の向上(2020年代前半) Tools focused on making testing easier. Companies built comprehensive platforms. Cypress and Playwright became very popular. Developers started doing more testing. ツールはテスト活動を容易にすることに集中した。 各社は包括的なプラットフォームを構築した。 CypressやPlaywrightが普及した。 開発者はより多くのテスト活動を行うようになった。

Slide 12

Slide 12 text

What happened after 2023? (2033年から見て、)2023年以降は?

Slide 13

Slide 13 text

Autonomous. 自律的

Slide 14

Slide 14 text

Generating tests with LLMs (mid-2020s) LLMによるテストの生成(2020年代半ば) ChatGPT and Copilot could generate tests. They started rough but improved over time. Eventually, they could generate reasonable, executable test cases. ChatGPTとCopilotを使ってテストを生成できた。最初は荒 削りだったが、時間の経過とともに改善された。 最終的には、妥当で実行可能なテストケースを生成できるように なった。

Slide 15

Slide 15 text

Why generate test code… なぜテストコードを生成するのか…

Slide 16

Slide 16 text

Why generate test code… なぜテストコードを生成するのか… When bots can just run the tests? ボットがテストを実行できるようになったら?

Slide 17

Slide 17 text

Learning Sources 学習ソース System Behaviors システムの振 る舞い Development Artifacts 開発成果物 Human Feedback 人的フィー ドバック Observability Data 可観測性 データ

Slide 18

Slide 18 text

of Automation from Assertion オートメーションとアサーションの偉大なる分離 The Great Decoupling オートメーションはアサーションだけでなくチームが自律的になるよう補助する(意訳)

Slide 19

Slide 19 text

The rise of replay (late-2020s) リプレイの台頭(2020年代後半) 1. A developer makes a change. 2. Automation loads the new version. 3. It looks for differences and tries them, recording what it actually finds. 4. The developer reviews the recording and marks if the change was good or bad. 5. The developer then keeps coding or fixes the problem. 1.開発者が変更を加える。 2.オートメーションは新バージョンをロードする。 3.オートメーションは変更を探し、実際に見つけたものを記録する。 4.開発者は記録を確認し、変更の良し悪しをマークする。 5.開発者は実装を続けるか、問題を修正する。

Slide 20

Slide 20 text

Closing the gap (2033) ギャップを埋める(2033年) Recommendation systems are becoming very accurate. Less human guidance and intervention are required. Big enterprises are starting to embrace these approaches. レコメンドシステムは非常に正確になってきている。人間によ るガイダンスや介入はより少なくて済む。 大企業はこれらのアプローチを採用し始めている。

Slide 21

Slide 21 text

Automation

Slide 22

Slide 22 text

Automation チーム

Slide 23

Slide 23 text

Automatic Journaling ジャーナルの自動化 Journals automatically record, summarize, and catalog notes for all meetings into a knowledge base. Teams become more efficient and less forgetful. ジャーナルは、すべての会議のメモを自動的に記 録、要約し、ナレッジベースにカタログ化します。 チームはより効率的になり、忘れにくくなります。

Slide 24

Slide 24 text

Automatic Ticketing チケット発行の自動化 Boards automatically draw sketches, create diagrams, and update work items while observing teams. They effectively take over process management. ボードはチームを観察しながら、自動的にスケッチを描き、ダ イアグラムを作成し、作業項目を更新します。 プロセス管理が効果的に引き継がれます。

Slide 25

Slide 25 text

Async Demos 非同期デモ Folks record demo videos when they finish work items that are linked to tickets and stored in a knowledge base. Production tech makes everything look and sound great. チケットにリンクされた作業項目が完了したら、デモビデオを 録画し、ナレッジ ベースに保存されます。 Production techにより、すべてが素晴らしい見た目とサウン ドになります。

Slide 26

Slide 26 text

Daily Digests デイリーダイジェスト No more standups – everyone receives a tailored team report each morning generated from the knowledge base. An individual’s status is gleaned from their activities and contributions. スタンドアップミーティングはもう必要ありません。ナレッ ジベースから生成される要約されたチームレポートを全 員が毎朝受け取ります。 個人のステータスは、そのアクティビティと貢献度から収 集されます。

Slide 27

Slide 27 text

Autonomous tools upended software development. 自律型ツールはソフトウェア開発を根 底から覆した。

Slide 28

Slide 28 text

Agile went back to its roots (early 2030s) アジャイルの原点回帰(2030年代初頭)

Slide 29

Slide 29 text

Agile went back to its roots (early 2030s) アジャイルの原点回帰(2030年代初頭) 1. Scrum is outdated and nearly dead 1.スクラムは時代遅れで、ほとんど死んでいる

Slide 30

Slide 30 text

Agile went back to its roots (early 2030s) アジャイルの原点回帰(2030年代初頭) 1. Scrum is outdated and nearly dead 2. Waterfall is back in shorter iterations as Whitewater 1.スクラムは時代遅れで、ほとんど死んでいる 2.ウォーターフォールはホワイトウォーター*として短い反復で復活する *ホワイトウォーター:激流のごとく白く泡立った水

Slide 31

Slide 31 text

Agile went back to its roots (early 2030s) アジャイルの原点回帰(2030年代初頭) 1. Scrum is outdated and nearly dead 2. Waterfall is back in shorter iterations as Whitewater 3. Kanban is now the most popular Agile process 1.スクラムは時代遅れで、ほとんど死んでいる 2.ウォーターフォールはホワイトウォーター*として短い反復で復活する *ホワイトウォーター:激流のごとく白く泡立った水 3.カンバンは今や最も人気のあるアジャイルプロセス

Slide 32

Slide 32 text

Agile went back to its roots (early 2030s) アジャイルの原点回帰(2030年代初頭) 1. Scrum is outdated and nearly dead 2. Waterfall is back in shorter iterations as Whitewater 3. Kanban is now the most popular Agile process 4. Async Agile, also called NoAgile, is starting to rise 1.スクラムは時代遅れで、ほとんど死んでいる 2.ウォーターフォールはホワイトウォーター*として短い反復で復活する *ホワイトウォーター:激流のごとく白く泡立った水 3.カンバンは今や最も人気のあるアジャイルプロセス 4.「NoAgile」とも呼ばれる非同期アジャイルが台頭し始める

Slide 33

Slide 33 text

Discovery 発見 Formulation 定式化 Automation オートメーション

Slide 34

Slide 34 text

Current challenges with automation (2033) 自動化に関する現在の課題(2033年)

Slide 35

Slide 35 text

Current challenges with automation (2033) 自動化に関する現在の課題(2033年) 1. Cost has replaced skill as the barrier to entry 1.スキルに代わってコストが参入障壁になった

Slide 36

Slide 36 text

Current challenges with automation (2033) 自動化に関する現在の課題(2033年) 1. Cost has replaced skill as the barrier to entry 2. Training and tuning the tools can be tricky 1.スキルに代わってコストが参入障壁になった 2.ツールのトレーニングやチューニングが扱いにくい

Slide 37

Slide 37 text

Current challenges with automation (2033) 自動化に関する現在の課題(2033年) 1. Cost has replaced skill as the barrier to entry 2. Training and tuning the tools can be tricky 3. Quality is still human-oriented 1.スキルに代わってコストが参入障壁になった 2.ツールのトレーニングやチューニングが扱いにくい 3.品質は依然として人間中心

Slide 38

Slide 38 text

We reimagined automation for both testing and collaboration. テストとコラボレーションの両側面から 自動化を再構想した

Slide 39

Slide 39 text

Writing Tests テストを書く

Slide 40

Slide 40 text

Writing Tests テストを書くだけではなく (テスト自動化→オートメーションで)振る舞いを解き明かそう

Slide 41

Slide 41 text

The future is open: Let’s be creative! 未来は開かれている: クリエイティブになろう

Slide 42

Slide 42 text

Reimagining Automation Slides LinkedIn Autonomous Testing & Team Processes Pandy Knight @AutomationPanda