Slide 1

Slide 1 text

VS Code 公式サイトの 翻訳はいる? いらない? Nori Suzuki (@szkn27) VS Code Meetup #8 2020/12/18

Slide 2

Slide 2 text

自己紹介 - Nori Suzuki (@szkn27) - Community Advocacy Program Manager @ Microsoft この人

Slide 3

Slide 3 text

自己紹介 - Nori Suzuki (@szkn27) - Community Advocacy Program Manager @ Microsoft - VS Code Meetup co-organizer おめでとう1周年! - DevRel/Asia co-organizer 次回DevRel Con企画中 - CloudNativeDays co-organizer 次回は年明け2-3月くらい?! - #TechLearnEng co-organizer 英語での発信の場として - Cloud Operator Days Tokyo 2020, PyCon JP 2020, etc.. 最近の悩み;オンラインイベント疲れとハイブリッド開催施策

Slide 4

Slide 4 text

本日のアジェンダ - グローバリゼーションと翻訳 - 翻訳にまつわる用語 - VS Codeローカリゼーションの仕組み - Language pack extension - https://github.com/Microsoft/vscode-loc - 公式サイトの翻訳は必要か? -

Slide 5

Slide 5 text

グローバリゼーションと翻訳 出典: グローバリゼーションデザイン研究所 https://globalization.co.jp/resource/g11n/ ソフトウェアのグローバリゼーションとは、「インターナショナリゼーション」と「ローカリゼーション」 との組み合わせを指します。一般的にインターナショナリゼーションは「開発」(実装)する際に行 います。一方、ローカリゼーションでは主に「翻訳」をします。この2つの作業を経て初めて、ソフ トウェアはさまざまな言語を話し、さまざな地域に住むユーザーに使ってもらえるようになるので す。

Slide 6

Slide 6 text

翻訳にまつわる用語 - グローバリゼーション/グローバライゼーション g11n (globalization) - - ローカリゼーション/ローカライゼーション l10n (localization) - インターナショナリゼーション/インターナショナライゼーション i18n (internationalization) 出典: グローバリゼーションデザイン研究所 https://globalization.co.jp/basics-of-app-trans lation/01-position-of-app-translation/

Slide 7

Slide 7 text

VS Codeローカリゼーション Language pack extension

Slide 8

Slide 8 text

Language packの中では2位

Slide 9

Slide 9 text

https://github.com/Microsoft/vscode-loc 日本語を含む13のコア言語がローカライズされている。 https://envelope-community.azurewebsites.net/ リソースは Microsoft Localization Community Platform (MLCP) で管理されていたが、 4月に廃止を決定。 https://github.com/Microsoft/Localization/wiki/FAQ MLCPは廃止されたがLocalization Programは継続、別のソリューションを模索している段階 (と思われる)

Slide 10

Slide 10 text

【本題】公式サイトの翻訳は必要? ここまではVS CodeアプリのUIの翻訳のお話でした。 ここからはVS Codeのドキュメントサイトの翻訳のお話です。 microsoft / vscode-docs support Korean and other localized documentation #3260 https://github.com/microsoft/vscode-docs/issues/3260

Slide 11

Slide 11 text

VS Codeのドキュメントサイト https://code.visualstudio.com/docs が翻訳に必 要な仕様を満たしていない=多言語化をサポート していない。ローカライズのためにはサイトの引っ 越しが必要。 現在のところ予定はあり ません。

Slide 12

Slide 12 text

ローカリゼーションが必要なら声をあげるべき オープンソースならコントリビューションすべし #docs-l10n チャンネルを立ち上げました - 1. プロジェクトチームにドキュメントのローカライズの必要性を認識してもらう - 2. 非公式に翻訳を進める?(後で本家にコントリビューションする - 3. コントリビューションを継続する(仕組み化する) 必要ならやるべし

Slide 13

Slide 13 text

Nori Suzuki (@szkn27) VS Code Meetup