Upgrade to Pro
— share decks privately, control downloads, hide ads and more …
Speaker Deck
Features
Speaker Deck
PRO
Sign in
Sign up for free
Search
Search
VS Code 公式サイトの翻訳はいる? いらない?
Search
Sponsored
·
SiteGround - Reliable hosting with speed, security, and support you can count on.
→
suzukin
December 18, 2020
Technology
490
0
Share
Embed
Copy iframe code
Copy JS code
Copy link
Start on current slide
VS Code 公式サイトの翻訳はいる? いらない?
suzukin
December 18, 2020
More Decks by suzukin
See All by suzukin
Imagine Cup PreEvent
suzukin
0
330
はじめての VS Code and Codespaces
suzukin
1
9.9k
#mstechnight 生誕1年弱の振り返りとオンラインMeetup開催の裏側
suzukin
0
310
コミュニティオーガナイザー必見 OBS Studioによるイベントのオンライン配信ことはじめ
suzukin
2
840
OBS Studio on Azure フルリモートで快適なオンライン配信環境を実現する
suzukin
0
560
オンラインイベントを実施する上で私は何を考えどう行動したか
suzukin
0
1.2k
CNCF Project Updates振り返りなど
suzukin
0
440
Microsoft Open Tech Nightコンセプトと今後の展開
suzukin
0
2.7k
アカデミック分野におけるマイクロソフトの取り組み
suzukin
0
300
Other Decks in Technology
See All in Technology
水を運ぶ人としてのリーダーシップ
izumii19
4
1k
When Platform Engineering Meets GenAI
sucitw
0
200
自分が詳しくない領域でAIを使う #プロヒス2026
konifar
20
7.8k
AIは、人間らしい仕事の夢を見るか?─ AI時代のtoB/toEプロダクトを再設計する
techtekt
PRO
0
160
GitHub Copilot運用のリアル ~AI Credit時代にどう向き合うか~
takafumisu2uk1
0
470
製造現場での生成AIの活用、およびエージェントAIの実装のあり方、AVEVAの取り組み
iotcomjpadmin
0
180
Oracle Cloud Infrastructure:2026年6月度サービス・アップデート
oracle4engineer
PRO
1
360
從開發到部署全都交給 AI:實作 AI 驅動的自動化流程
appleboy
0
180
現場のトークンマネジメント
dak2
1
200
BPaaSで進むAIオペレーションの現在地 AI実装が効く領域とスケーラビリティの選定と実装
kentarofujii
0
210
はてなのサービス基盤を支える Kubernetes《足腰》
masayoshimaezawa
0
140
PostgreSQL 19 新機能概要 OSC Hokkaido 2026
nori_shinoda
0
260
Featured
See All Featured
Side Projects
sachag
455
43k
30 Presentation Tips
portentint
PRO
1
330
Keith and Marios Guide to Fast Websites
keithpitt
413
23k
16th Malabo Montpellier Forum Presentation
akademiya2063
PRO
0
150
Color Theory Basics | Prateek | Gurzu
gurzu
0
370
AI: The stuff that nobody shows you
jnunemaker
PRO
8
740
HDC tutorial
michielstock
2
720
The #1 spot is gone: here's how to win anyway
tamaranovitovic
3
1.1k
How to Get Subject Matter Experts Bought In and Actively Contributing to SEO & PR Initiatives.
livdayseo
0
140
Building an army of robots
kneath
306
46k
Measuring & Analyzing Core Web Vitals
bluesmoon
9
870
The untapped power of vector embeddings
frankvandijk
2
1.8k
Transcript
VS Code 公式サイトの 翻訳はいる? いらない? Nori Suzuki (@szkn27) VS Code
Meetup #8 2020/12/18
自己紹介 - Nori Suzuki (@szkn27) - Community Advocacy Program Manager
@ Microsoft この人
自己紹介 - Nori Suzuki (@szkn27) - Community Advocacy Program Manager
@ Microsoft - VS Code Meetup co-organizer おめでとう1周年! - DevRel/Asia co-organizer 次回DevRel Con企画中 - CloudNativeDays co-organizer 次回は年明け2-3月くらい?! - #TechLearnEng co-organizer 英語での発信の場として - Cloud Operator Days Tokyo 2020, PyCon JP 2020, etc.. 最近の悩み;オンラインイベント疲れとハイブリッド開催施策
本日のアジェンダ - グローバリゼーションと翻訳 - 翻訳にまつわる用語 - VS Codeローカリゼーションの仕組み - Language
pack extension - https://github.com/Microsoft/vscode-loc - 公式サイトの翻訳は必要か? -
グローバリゼーションと翻訳 出典: グローバリゼーションデザイン研究所 https://globalization.co.jp/resource/g11n/ ソフトウェアのグローバリゼーションとは、「インターナショナリゼーション」と「ローカリゼーション」 との組み合わせを指します。一般的にインターナショナリゼーションは「開発」(実装)する際に行 います。一方、ローカリゼーションでは主に「翻訳」をします。この2つの作業を経て初めて、ソフ トウェアはさまざまな言語を話し、さまざな地域に住むユーザーに使ってもらえるようになるので す。
翻訳にまつわる用語 - グローバリゼーション/グローバライゼーション g11n (globalization) - - ローカリゼーション/ローカライゼーション l10n (localization) - インターナショナリゼーション/インターナショナライゼーション i18n
(internationalization) 出典: グローバリゼーションデザイン研究所 https://globalization.co.jp/basics-of-app-trans lation/01-position-of-app-translation/
VS Codeローカリゼーション Language pack extension
Language packの中では2位
https://github.com/Microsoft/vscode-loc 日本語を含む13のコア言語がローカライズされている。 https://envelope-community.azurewebsites.net/ リソースは Microsoft Localization Community Platform (MLCP) で管理されていたが、
4月に廃止を決定。 https://github.com/Microsoft/Localization/wiki/FAQ MLCPは廃止されたがLocalization Programは継続、別のソリューションを模索している段階 (と思われる)
【本題】公式サイトの翻訳は必要? ここまではVS CodeアプリのUIの翻訳のお話でした。 ここからはVS Codeのドキュメントサイトの翻訳のお話です。 microsoft / vscode-docs support Korean
and other localized documentation #3260 https://github.com/microsoft/vscode-docs/issues/3260
VS Codeのドキュメントサイト https://code.visualstudio.com/docs が翻訳に必 要な仕様を満たしていない=多言語化をサポート していない。ローカライズのためにはサイトの引っ 越しが必要。 現在のところ予定はあり ません。
ローカリゼーションが必要なら声をあげるべき オープンソースならコントリビューションすべし #docs-l10n チャンネルを立ち上げました - 1. プロジェクトチームにドキュメントのローカライズの必要性を認識してもらう - 2. 非公式に翻訳を進める?(後で本家にコントリビューションする
- 3. コントリビューションを継続する(仕組み化する) 必要ならやるべし
Nori Suzuki (@szkn27) VS Code Meetup