Upgrade to Pro
— share decks privately, control downloads, hide ads and more …
Speaker Deck
Speaker Deck
PRO
Sign in
Sign up
for free
VS Code 公式サイトの翻訳はいる? いらない?
Nori Suzuki (@szkn27)
December 18, 2020
Technology
0
200
VS Code 公式サイトの翻訳はいる? いらない?
Nori Suzuki (@szkn27)
December 18, 2020
Tweet
Share
More Decks by Nori Suzuki (@szkn27)
See All by Nori Suzuki (@szkn27)
suzukin
0
27
suzukin
1
1.1k
suzukin
0
140
suzukin
2
430
suzukin
0
110
suzukin
0
610
suzukin
0
280
suzukin
0
1.8k
suzukin
0
110
Other Decks in Technology
See All in Technology
fujiihda
8
1k
y0hgi
1
380
bufferings
2
3.1k
nkjzm
1
830
ocise
0
130
smzksts
0
230
satoryu
0
2.2k
line_developers
PRO
0
1.9k
humank
0
220
hhiroshell
4
230
masashible
0
100
harshbothra
0
120
Featured
See All Featured
keithpitt
401
20k
malarkey
119
16k
tanoku
258
24k
qrush
285
18k
marcelosomers
220
15k
mthomps
39
2.3k
malarkey
393
60k
rmw
11
740
garrettdimon
287
110k
mojombo
358
62k
chrislema
173
14k
hursman
106
9.2k
Transcript
VS Code 公式サイトの 翻訳はいる? いらない? Nori Suzuki (@szkn27) VS Code
Meetup #8 2020/12/18
自己紹介 - Nori Suzuki (@szkn27) - Community Advocacy Program Manager
@ Microsoft この人
自己紹介 - Nori Suzuki (@szkn27) - Community Advocacy Program Manager
@ Microsoft - VS Code Meetup co-organizer おめでとう1周年! - DevRel/Asia co-organizer 次回DevRel Con企画中 - CloudNativeDays co-organizer 次回は年明け2-3月くらい?! - #TechLearnEng co-organizer 英語での発信の場として - Cloud Operator Days Tokyo 2020, PyCon JP 2020, etc.. 最近の悩み;オンラインイベント疲れとハイブリッド開催施策
本日のアジェンダ - グローバリゼーションと翻訳 - 翻訳にまつわる用語 - VS Codeローカリゼーションの仕組み - Language
pack extension - https://github.com/Microsoft/vscode-loc - 公式サイトの翻訳は必要か? -
グローバリゼーションと翻訳 出典: グローバリゼーションデザイン研究所 https://globalization.co.jp/resource/g11n/ ソフトウェアのグローバリゼーションとは、「インターナショナリゼーション」と「ローカリゼーション」 との組み合わせを指します。一般的にインターナショナリゼーションは「開発」(実装)する際に行 います。一方、ローカリゼーションでは主に「翻訳」をします。この2つの作業を経て初めて、ソフ トウェアはさまざまな言語を話し、さまざな地域に住むユーザーに使ってもらえるようになるので す。
翻訳にまつわる用語 - グローバリゼーション/グローバライゼーション g11n (globalization) - - ローカリゼーション/ローカライゼーション l10n (localization) - インターナショナリゼーション/インターナショナライゼーション i18n
(internationalization) 出典: グローバリゼーションデザイン研究所 https://globalization.co.jp/basics-of-app-trans lation/01-position-of-app-translation/
VS Codeローカリゼーション Language pack extension
Language packの中では2位
https://github.com/Microsoft/vscode-loc 日本語を含む13のコア言語がローカライズされている。 https://envelope-community.azurewebsites.net/ リソースは Microsoft Localization Community Platform (MLCP) で管理されていたが、
4月に廃止を決定。 https://github.com/Microsoft/Localization/wiki/FAQ MLCPは廃止されたがLocalization Programは継続、別のソリューションを模索している段階 (と思われる)
【本題】公式サイトの翻訳は必要? ここまではVS CodeアプリのUIの翻訳のお話でした。 ここからはVS Codeのドキュメントサイトの翻訳のお話です。 microsoft / vscode-docs support Korean
and other localized documentation #3260 https://github.com/microsoft/vscode-docs/issues/3260
VS Codeのドキュメントサイト https://code.visualstudio.com/docs が翻訳に必 要な仕様を満たしていない=多言語化をサポート していない。ローカライズのためにはサイトの引っ 越しが必要。 現在のところ予定はあり ません。
ローカリゼーションが必要なら声をあげるべき オープンソースならコントリビューションすべし #docs-l10n チャンネルを立ち上げました - 1. プロジェクトチームにドキュメントのローカライズの必要性を認識してもらう - 2. 非公式に翻訳を進める?(後で本家にコントリビューションする
- 3. コントリビューションを継続する(仕組み化する) 必要ならやるべし
Nori Suzuki (@szkn27) VS Code Meetup