$30 off During Our Annual Pro Sale. View Details »
Speaker Deck
Features
Speaker Deck
PRO
Sign in
Sign up for free
Search
Search
[LT] Unity製のゲームをローカライズした話(簡易版)
Search
Takahiro Sudoh
December 17, 2014
0
800
[LT] Unity製のゲームをローカライズした話(簡易版)
詳細はこちらを( '-') つ
http://tech.kayac.com/archive/unity_localize_chiken.html
Takahiro Sudoh
December 17, 2014
Tweet
Share
Featured
See All Featured
Distributed Sagas: A Protocol for Coordinating Microservices
caitiem20
333
22k
The innovator’s Mindset - Leading Through an Era of Exponential Change - McGill University 2025
jdejongh
PRO
1
69
The Spectacular Lies of Maps
axbom
PRO
1
400
Building a A Zero-Code AI SEO Workflow
portentint
PRO
0
190
Skip the Path - Find Your Career Trail
mkilby
0
27
Agile that works and the tools we love
rasmusluckow
331
21k
The Web Performance Landscape in 2024 [PerfNow 2024]
tammyeverts
12
980
Dominate Local Search Results - an insider guide to GBP, reviews, and Local SEO
greggifford
PRO
0
17
Imperfection Machines: The Place of Print at Facebook
scottboms
269
13k
Building a Scalable Design System with Sketch
lauravandoore
463
34k
Optimising Largest Contentful Paint
csswizardry
37
3.5k
Raft: Consensus for Rubyists
vanstee
141
7.3k
Transcript
Unityプロジェクトの ローカライズの話
@p_chin • カヤック2年目のUnityエンジニ ア • 今年は姫ヒャクというゲーム作っ てて英語版も出した • 今年はゲームのローカライズの 知見が溜まってる
さて、みなさん !!!!!!!!!! !!!!!!!!!! !!!!!!!!!! !!!!!!!!!
ゲームのローカライズ した事ありますか?
(>´ω`)ノ
Unityプロジェクトで した事ありますか?
(>´ω`)ノ
今回はそのお話です (もう時間が無い...!!!)
導入 • 僕『このゲームって日本だけでしか出さないデス よね〜?』 • 偉い人『せやなぁ』 • 僕『じゃあローカライズ対応しなくていいかな... そもそもローカライズって何やるかよく分かって ないし...(๑•﹏•)』
死~~~ 0(:3つ)=
あり得ない事などあり得ない • 全ては対応出来ないが、エンジニアは開発要件 に挙っていない懸念事項に気付いて事前に対 応しておくべき場面が多々ある 多分ローカライズの基本的な対応は ほぼ全てのゲームで考えておいて良いと思う
アジェンダ • 辛かった事 • やったら捗った事
辛かった事 • 日本語文字列のハードコード • Inspectorの値に日本語を直入れ
やったら捗った事 • ラベルに対しての方針を充実させた • なるべくラベリングされた画像は使わない
ラベルに対しての方針を充実させた • Inspectorには画面に即反映される文字列は入 力しない様にした • デザイナーから貰った画面指示書に書いてある ダミー文言をInspectorにsetしてる人が居たの で • 画面初期化時にエラーが出るとInspectorにset
された文言をユーザが見てしまう恐れ
ラベリングされた画像は使わない • 出来るだけフォントで対応出来た方が良い • 画像だと翻訳に加えてPSDファイルなども成果 物に含まれてしまうので管理が面倒
おわり 詳しいお話は社内のアドベントカレンダーに書 いてあります(ステマ) http://tech.kayac. com/archive/unity_localize_chiken.html