一词大致就表示"orthodoxy" ("正统") , 如果把它当作动词,就表示"用正统的方式思想"。它的形态变化如下:动词兼名词 "goodthink",过去式和过去分词"goodthinked",现在分词"goodthinking",形容词 "goodthinkful",副词"goodthinkwise",动名词"goodthinker"。 B 类词的构造没有任何词源学的统一方案。 它们构成的词, 可以充当句子的每一种成 分,可以任意颠倒、删改,只要便于发音同时又表示了词的来源。比如"crimethink"(" 犯罪思想")里,"think"("思想")在后;在"thinkpol"("思想警察")里它又放在前 面,而这个词中"police"("警察")的后一个音节就丢掉了。要保证发音悦耳动听,这 很难办到,所以 B 类词中不规则形式比 A 类词更常见。比如, "Minitrue"("真部 "),"Minipax"("和部"), "Miniluv"("爱部")的形容词形式分别是"Minitruthful", "Minipeaceful", "Miniloveful",原因是如果发音发成 "trueful", "paxful", "loveful"就有点不太自然。但原则上 B 类词的词形都可以变化,而且变化的方式也几乎 相同。 B 类词中, 有一些词含义非常微妙, 没有吃透这门语言的人是根本看不出来的。 比如, 举一个《泰晤士报》社论中很典型的句子, "Oldthinkers unbellyfeel Ingsoc",换成 老话,最简短的说法是,"思想形成于革命之前的人无法对英国社会主义的原则有充分感 情上的理解",但这么翻译并不完整。首先,要完全理解这句新话的全部含义,我们就要 明白"Ingsoc(英社)"是什么意思;此外,只有精通英社的人才能品味出"bellyfeel"的 整个力量所在,它指的是一种我们今天难以想象的盲目热烈的接受;还有"oldthink"一