Upgrade to Pro
— share decks privately, control downloads, hide ads and more …
Speaker Deck
Features
Speaker Deck
PRO
Sign in
Sign up for free
Search
Search
神社のメディアを多言語化した話
Search
清水宏積
February 24, 2019
410
0
Share
Embed
Copy iframe code
Copy JS code
Copy link
Start on current slide
神社のメディアを多言語化した話
清水宏積
February 24, 2019
More Decks by 清水宏積
See All by 清水宏積
神社のメディアサイトを多言語した話 vol.02
hidachi_shimizu
1
980
サイトコンセプトのつくりかた
hidachi_shimizu
1
410
明日から使える奈良にまつわる和風デザイン.pdf
hidachi_shimizu
1
1.5k
神社のメディアを作成運用した話
hidachi_shimizu
0
240
ダブルワークデザイナー ⽣き抜くためにやった事
hidachi_shimizu
3
890
Featured
See All Featured
Effective software design: The role of men in debugging patriarchy in IT @ Voxxed Days AMS
baasie
0
410
Designing for humans not robots
tammielis
254
26k
Redefining SEO in the New Era of Traffic Generation
szymonslowik
1
340
Bootstrapping a Software Product
garrettdimon
PRO
307
120k
The Success of Rails: Ensuring Growth for the Next 100 Years
eileencodes
47
8.2k
The Power of CSS Pseudo Elements
geoffreycrofte
82
6.3k
Information Architects: The Missing Link in Design Systems
soysaucechin
0
970
The Curious Case for Waylosing
cassininazir
1
390
Stewardship and Sustainability of Urban and Community Forests
pwiseman
0
230
Introduction to Domain-Driven Design and Collaborative software design
baasie
1
840
エンジニアに許された特別な時間の終わり
watany
107
250k
How to Grow Your eCommerce with AI & Automation
katarinadahlin
PRO
1
210
Transcript
神社のメディアを多言語化した話 KansaiWordPressMeetup#3@京都 2⽉23⽇清⽔宏積
ひだちデザイン清⽔宏積 job. 和⾵デザイナー Hobby. 卓球・読書・登⼭・神社巡り・お絵描き・・・ twitter. ひだちしみず(@hidachi_shimizu) ⾃⼰紹介
和⾵デザイナーって何? 和⾵デザインに特化したデザイナー。 カフェ・神社のホームページやパッケージデザインの制作など ⾏っています。
和⾵デザインに特化したデザイナー。 カフェ・神社のホームページやパッケージデザインの制作など ⾏っています。 和⾵デザイナーって何? 奈良 デザイン
本題 神社のメディアを多言語化した話
その前に… どんなサイト?
こんなサイトです!! 神社関係者さま、 公式ライターしか 投稿できない神社の 紹介サイト
今回使⽤したWordPressプラグインなど オリジナルテーマ テーマ Polylang プラグイン
Polylangの使い⽅ Polylang プラグイン 通常どおりに投稿、ページを作成、カテゴリ、投稿タグを作成してから、 それぞれの⾔語を定義できるプラグインです。 参考:https://ja.wordpress.org/plugins/polylang/
Polylangの使い⽅ 実際にどう使っているか⾒てみましょう!!
多⾔語化は記事がたまってからと⾔う間違え 1 リサーチ、コンセプト制作(将来的に多⾔語)
多⾔語化は記事がたまってからと⾔う間違え 1 リサーチ、コンセプト制作(将来的に多⾔語) 2 デザインを作る
多⾔語化は記事がたまってからと⾔う間違え 1 リサーチ、コンセプト制作(将来的に多⾔語) 2 デザインを作る 3 メディアサイトを作る
多⾔語化は記事がたまってからと⾔う間違え 1 リサーチ、コンセプト制作(将来的に多⾔語) 2 デザインを作る 3 メディアサイトを作る 4 記事をためていく
多⾔語化は記事がたまってからと⾔う間違え 1 リサーチ、コンセプト制作(将来的に多⾔語) 2 デザインを作る 3 メディアサイトを作る 4 記事をためていく 多⾔語化する
5
多⾔語経験あるWEBデザイナーさんから
多⾔語経験あるWEBデザイナーさんから 超それ⼤変っすよ と⾔われてしまう
マジで ⼤変やんけ!! となったのでそこらへんを お話します
⼤変やんけその⼀ たまった記事の翻訳
たまった記事の翻訳⼤変 記事の翻訳
たまった記事の翻訳⼤変 記事の翻訳 タグ・カテゴリ・ タクソノミーの連携
⼤変やんけその⼆ デザインの微調整
デザインの微調整 ⽇本語と英語では⽂字数などが変わってくる。 また、⽂字を⼊れている画像の画像の作り直しなどが発⽣ ⽇ 本 語 の デ ザ イ
ン ⽂ 字 が ⼊ り ま す ⽂ 字 が ⼊ り ま す ⽂ 字 が ⼊ り ま す ⽂ 字 が ⼊ り ま す ⽂ 字 が ⼊ り ま す ⽂ 字 が ⼊ り ま す ⽂ 字 が ⼊ り ま す ⽂ 字 が ⼊ り ま す ⽂ 字 が ⼊ り ま す ⽂ 字 が ⼊ り ま す ⽂ 字 が ⼊ り ま す ⽂ 字 が ⼊ り ま す Japanesedesign Charactersareincluded.Charactersareincluded. Charactersareincluded. Charactersareincluded.Charactersareincluded. Charactersareincluded.
⼤変やんけその三 テーマのカスタマイズ
テーマのカスタマイズ ドメイン後に/en/となる時にheaderと footer違うものを読み込ませている 1 固定ページのテンプレートは全て⽇本語と 英語のテンプレートを⽤意 2 GoogleMapsを使っている場所の翻訳 ルールを決めるのが⼤変。 3
テーマのカスタマイズ POファイルとかMOファイルとかテキストドメイン 使ったら早かったかも・・・ ココらへん語りだすと時間が⾜らないので・・・ https://wpdocs.osdn.jp/I18n_for_WordPress_Developers#.E5.9B.BD.E9.9A.9B.E5.8C.96.E3.81.A8.E3.81.AF ▪WordPressCodex『国際化とは』
⼤変やんけその四 ⽇本⼈の⽬が良すぎる問題
じゃあどうすればよかったか 1 コンセプトの段階で多⾔語の範囲を決める
じゃあどうすればよかったか 1 コンセプトの段階で多⾔語の範囲を決める 2 ⽇本と海外向けのデザインを作る
じゃあどうすればよかったか 1 コンセプトの段階で多⾔語の範囲を決める 2 ⽇本と海外向けのデザインを作る 3 メディアサイトを作る
じゃあどうすればよかったか 1 コンセプトの段階で多⾔語の範囲を決める 2 ⽇本と海外向けのデザインを作る 3 メディアサイトを作る 4 多⾔語化対応する
じゃあどうすればよかったか 1 コンセプトの段階で多⾔語の範囲を決める 2 ⽇本と海外向けのデザインを作る 3 メディアサイトを作る 4 多⾔語化対応する 記事をためていく
5
まとめ 多⾔語化は、コンセプトや企画時から始まっています! メディアサイトを多⾔語化するのはかなり⼤変なので、 まずは多⾔語化する必要のあるものは始めから多⾔語化 しちゃいましょう!
ご清聴いただきまして 誠にありがとうございました! twitter. ひだちしみず(@hidachi_shimizu)