Upgrade to Pro
— share decks privately, control downloads, hide ads and more …
Speaker Deck
Features
Speaker Deck
PRO
Sign in
Sign up for free
Search
Search
Ubuntu 翻訳と雑談
Search
kazken3
November 29, 2024
Technology
0
79
Ubuntu 翻訳と雑談
Ubuntu 20周年記念オフラインミーティング(2024/11/17)
kazken3
November 29, 2024
Tweet
Share
More Decks by kazken3
See All by kazken3
Introduction to “Multipass”
kazken3
0
240
Other Decks in Technology
See All in Technology
なぜ あなたはそんなに re:Invent に行くのか?
miu_crescent
PRO
0
220
BidiAgent と Nova 2 Sonic から考える音声 AI について
yama3133
2
100
半年で、AIゼロ知識から AI中心開発組織の変革担当に至るまで
rfdnxbro
0
150
NIKKEI Tech Talk #41: セキュア・バイ・デザインからクラウド管理を考える
sekido
PRO
0
230
Bedrock AgentCore Evaluationsで学ぶLLM as a judge入門
shichijoyuhi
2
280
re:Invent2025 セッションレポ ~Spec-driven development with Kiro~
nrinetcom
PRO
1
110
Bedrock AgentCore Memoryの新機能 (Episode) を試してみた / try Bedrock AgentCore Memory Episodic functionarity
hoshi7_n
2
2k
Kiro を用いたペアプロのススメ
taikis
4
1.9k
Claude Codeを使った情報整理術
knishioka
13
9.8k
2025年の医用画像AI/AI×medical_imaging_in_2025_generated_by_AI
tdys13
0
140
まだ間に合う! Agentic AI on AWSの現在地をやさしく一挙おさらい
minorun365
17
2.9k
20251222_サンフランシスコサバイバル術
ponponmikankan
2
140
Featured
See All Featured
The SEO Collaboration Effect
kristinabergwall1
0
310
Become a Pro
speakerdeck
PRO
31
5.7k
Build The Right Thing And Hit Your Dates
maggiecrowley
38
3k
Balancing Empowerment & Direction
lara
5
820
Typedesign – Prime Four
hannesfritz
42
2.9k
Amusing Abliteration
ianozsvald
0
72
Writing Fast Ruby
sferik
630
62k
The MySQL Ecosystem @ GitHub 2015
samlambert
251
13k
Distributed Sagas: A Protocol for Coordinating Microservices
caitiem20
333
22k
How to Align SEO within the Product Triangle To Get Buy-In & Support - #RIMC
aleyda
1
1.3k
DBのスキルで生き残る技術 - AI時代におけるテーブル設計の勘所
soudai
PRO
61
44k
Un-Boring Meetings
codingconduct
0
170
Transcript
Ubuntu 翻訳と雑談 @Ubuntu 20周年記念オフラインミーティング kazken3
🎊 20周年おめでとうございます! 🎉 (8.04からの私ももう16年!)
👏 GREEさん、会場のご提供ありがとうございます!! 👏 (初回2013年でもう11年!!)
About • Ubuntuは8.04からの一般ユーザー • 時折翻訳のお手伝いをしています
今日話すこと • Ubuntu翻訳について – 内容は少ないので雑談を交えながら話します
Ubuntu翻訳 • 最近の翻訳事情 • Launchpad • Weblete • リリースノート
• 目立つレベルで翻訳されていないところは少なくなった – とはいえ未訳はまだまだあります – 目立つレベルになりそうなインストーラーがWeblateに移行して少な くなったというのが正しいか – なので、Deadline前にちょっと確かめたりレビューしたりという感 じ
• Launchpad 翻訳 + Weblate 翻訳 = Ubuntu 翻訳 – 23.04以降はこの形になった – 新しいUbuntuインストーラーはWeblate、それ以外はlaunchpad 最近の翻訳事情
Lunchpad • https://launchpad.net/ • おなじみLaunchpad • 使い方に変わりはないの で使いやすいといえば使 いやすい •
言い方を変えると、古さ は否定できない
Weblate • https://weblate.org/ja/ • 新しいUbuntuインストーラーが GitHub上に管理されているた め、自動的にマージしやすい Weblateが利用されることに なった模様 •
現時点では日本語の管理者は不 在でTranslation Deadlineのタイ ミングで取り込まれている – 申し込めば管理者になれる?とい う話はどこかで見た
リリースノート • 12.04(pangolin)からJapanse Teamのみなさんと行っていま す • だいたいリリース一週間前ぐらいからバタバタと • 空いている時間によって更新されています –
24.10は…まだありません。時間の空きがなかった… • 日本語の情報とかも載る時があります • インストール時の情報もあるのでおすすめです(原文も!)
翻訳のいいところ • トレンドがわかる – Kernelやミドルウェアの新機能、ディストリビュー ションの戦略によるリリースとかを知るいい機会 – s390xはとどまることを知らんな… • 新しいソフト・機能の発見
– おいちゃんはここでRygelを見つけた
翻訳やってみたい! • 歓迎します!アットホームな環境です! – 自由に参加してください!疲れない程度に! • レビューは他の人にやってもらってください – Xとかで#ubuntujpしてくれれば誰かがキャッチしてくれる (と思う!)
• でもルールは守ってね – 翻訳サービス、AI翻訳 からの丸コピペ 🤖 🙅
EOL