Upgrade to Pro
— share decks privately, control downloads, hide ads and more …
Speaker Deck
Features
Speaker Deck
PRO
Sign in
Sign up for free
Search
Search
#1Creators Learning English Meetup ~2017年、今年こそ英語!~
Search
d_date
January 23, 2017
Technology
720
1
Share
Embed
Copy iframe code
Copy JS code
Copy link
Start on current slide
#1Creators Learning English Meetup ~2017年、今年こそ英語!~
海外カンファレンスの翻訳から得た、翻訳のポイント
d_date
January 23, 2017
More Decks by d_date
See All by d_date
TCA Practice in 5 min
d_date
2
1.9k
waiwai-swiftpm-part2
d_date
3
590
わいわいSwift PM part 1
d_date
2
490
What's new in Firebase 2021
d_date
2
1.6k
CI/CDをミニマルに構築する
d_date
1
630
Swift Package centered project - Build and Practice
d_date
20
17k
How to write Great Proposal
d_date
4
2.3k
Thinking about Architecture for SwiftUI
d_date
8
2.5k
Integrate your app to modern world in Niigata
d_date
0
750
Other Decks in Technology
See All in Technology
product engineering with qa
nealle
0
150
次世代ランサムウェア対策の考察 / 20260704 Mitsutoshi Matsuo
shift_evolve
PRO
5
1.7k
【Claude Code】鹿野さんに聞く 私の推しの並行開発環境 大公開 / claude-code-parallel-2026-07-15
tonkotsuboy_com
5
940
Text-to-SQLをAgentCoreで実現し、生成されるSQLの精度を定量的に評価する
yakumo
2
720
Oracle Exadata Database Service on Cloud@Customer X11M (ExaDB-C@C) サービス概要
oracle4engineer
PRO
2
8.4k
インフラ寄りSREでも 開発に踏み出せる〜境界を越えてユーザー体験に向き合いたい〜
sansantech
PRO
2
3.1k
環境凍結という Toil を倒す -セルフサービス型 Ephemeral テスト環境の 設計と実践
shirouz
1
1.9k
スタートアップにおけるアジャイルの実践について #shibuyagile
murabayashi
3
2.1k
キャリアの中で本を作る / Making a Book During Your Career
ak1210
0
130
CSに"SLO"は要らない、経営層に"99.9%"は伝わらない - SREを全社に"翻訳"する3原則
cscengineer
PRO
1
4k
GuardrailからGovernanceへ~AIエージェント運用の次の課題~
sbspsy
1
240
プロンプト_きのこカンファレンス2026_LT
yurufuwahealer
0
150
Featured
See All Featured
Documentation Writing (for coders)
carmenintech
77
5.4k
Intergalactic Javascript Robots from Outer Space
tanoku
273
27k
[Rails World 2023 - Day 1 Closing Keynote] - The Magic of Rails
eileencodes
38
2.9k
Claude Code のすすめ
schroneko
67
230k
世界の人気アプリ100個を分析して見えたペイウォール設計の心得
akihiro_kokubo
PRO
72
40k
ピンチをチャンスに:未来をつくるプロダクトロードマップ #pmconf2020
aki_iinuma
128
56k
Leadership Guide Workshop - DevTernity 2021
reverentgeek
1
320
New Earth Scene 8
popppiees
3
2.4k
Mobile First: as difficult as doing things right
swwweet
225
10k
Between Models and Reality
mayunak
4
370
Refactoring Trust on Your Teams (GOTO; Chicago 2020)
rmw
35
3.5k
Rails Girls Zürich Keynote
gr2m
96
14k
Transcript
The keys from translating transcripts Daiki Matsudate (@d_date)
Notice ࠓͷຊޠࢿྉ ͢ͰʹQiitaʹ͍͋͛ͯ·͢ ൃදશฤӳޠʹͳΓ·͕͢ɺ ஆ͔͍Ͱ͝ཡ͍ͩ͘͞
None
Translated some transcripts of try!Swift NYC
What’s need for translation?
Technical Article = Tech written by English
Knowledge of Tech • Technical Terms • Background of article
Knowledge of English • High school Level (in Japan) •
NOT so abstract • Read Reference in your house maybe
Translating Transcripts
Translating Transcripts • Spoken Words (not Written Words) • Not
So Logical
The Keys of Translation
The Keys of Translation • Read sentences from LEFT to
RIGHT • Consider Context • Unknown words / expression
Lately I’ve been drinking the functional programming kool-aid big time
Do you know this Expression?
Drinking the Kool-aid
When you meet Unknown Words
Google
None
None
Wikipedia
None
Drinking Kool-aid • Kool-aid is a drink within poison •
the leader of the cult group, ordered his flock to commit suicide by drinking Kool-aid
Drinking Kool-aid • Kool-aid is a drink within poison •
the leader of the cult group, ordered his flock to commit suicide by drinking Kool-aid • Drinking Kool-aid = Believing Something crazy
How about this sentence? Lately I’ve been drinking the functional
programming kool-aid big time
༁ɿ࠷ۙɺؔϓϩάϥϛϯάʹରͯ͠ɺ͔ ͳΓ͍͍ͷͳΜͩΖ͏ͱࢥ͍ͬͯ·͢ɻ How about this sentence? Lately I’ve been drinking
the functional programming kool-aid big time
̋ Google ✕ Google Translate
None
My motivation for translating
My motivation for translating • The more you read, the
more you can read faster • Get information from English topic • Can talk with speaker
None
None
Enjoy your translation