Upgrade to Pro
— share decks privately, control downloads, hide ads and more …
Speaker Deck
Features
Speaker Deck
PRO
Sign in
Sign up for free
Search
Search
Multi-lingual sites with WordPress
Search
Sponsored
·
SiteGround - Reliable hosting with speed, security, and support you can count on.
→
Rich Holman
March 02, 2012
Programming
180
2
Share
Embed
Copy iframe code
Copy JS code
Copy link
Start on current slide
Multi-lingual sites with WordPress
An introduction to building Multi-lingual sites with WordPress
Rich Holman
March 02, 2012
Other Decks in Programming
See All in Programming
Signal Forms: Details & Live Coding @enterJS 2026 in Mannheim
manfredsteyer
PRO
0
200
AI 輔助遺留系統現代化的經驗分享
jame2408
1
1k
act1-costs.pdf
sumedhbala
0
120
Mujeres en SEO Summit 2026 - Greatest Disaster Hits en Web Performance
guaca
0
210
軽量Java基盤の設計 DIコンテナに頼らない、長期保守と1秒起動の実現 JJUG CCC 2026 Spring
macha64
0
600
The NotImplementedError Problem in Ruby
koic
1
960
鹿野さんに聞く!『TypeScriptコードレシピ集』で磨く実践力
tonkotsuboy_com
4
860
AIを活用したE2Eテスト実装効率化のあゆみ / ebisu-mobile-14-kotetu
kotetuco
0
130
メソッドのジェネリクスでGoの夢は広がるか? / Kyoto.go #65
utgwkk
3
980
さぁV100、メモリをお食べ・・・
nilpe
0
160
Vue × Nuxt × Oxc どこまで使える?実運用の現在地
andpad
0
310
キャリア迷子上等 ─ "ない道"は自分で作ればいい
16bitidol
3
2.3k
Featured
See All Featured
Gemini Prompt Engineering: Practical Techniques for Tangible AI Outcomes
mfonobong
2
450
Leadership Guide Workshop - DevTernity 2021
reverentgeek
1
310
Rebuilding a faster, lazier Slack
samanthasiow
85
9.5k
Faster Mobile Websites
deanohume
310
32k
Testing 201, or: Great Expectations
jmmastey
46
8.2k
Unsuck your backbone
ammeep
672
58k
Chasing Engaging Ingredients in Design
codingconduct
0
230
実際に使うSQLの書き方 徹底解説 / pgcon21j-tutorial
soudai
PRO
201
75k
The agentic SEO stack - context over prompts
schlessera
0
830
Collaborative Software Design: How to facilitate domain modelling decisions
baasie
1
250
Rails Girls Zürich Keynote
gr2m
96
14k
CSS Pre-Processors: Stylus, Less & Sass
bermonpainter
360
30k
Transcript
An introduction to building Multi-lingual sites with WordPress
Introduction à la création d'un site multi-langues avec WordPress
Introducción a la creación de un sitio múlti idiomas con
WordPress
About myself
None
Wordpress codex http://codex.wordpress.org/ WordPress_in_Your_Language
Discovery Understanding the need
Discovery - the need * Editorial - localisation * Translation
- internationalisation * Informs solution e.g. multi-site or single site
Discovery - user journeys * Site level * Post level
Design Designing for multi-lingual sites
Design - layout Allow enough space
None
None
Design - layout Designing blind
Design - layout RTL - flip the design
None
The Build Architecting a solution
Language context * ?lang=es * /es/ * es. * body
class=es
HTML Language codes <html lang="en"> <html lang="es"> <html lang="fr"> http://www.w3schools.com/tags/
ref_language_codes.asp
Text Direction HTML <p dir="rtl">!"ود%&ا ه)* ل,-</p> CSS p {direction:rtl;}
Character encoding Unicode & ISO 10646 <meta charset="UTF-8"> Should about
cover everything
Language files - Admin /wp-content/languages/ http://codex.wordpress.org/ WordPress_in_Your_Language
None
Language files - Admin * wp-config.php: single site define('WPLANG', 'pt_BR');
multi site define('WPLANG', ''); then set in admin
None
Declare theme text domain <?php load_theme_textdomain('my_theme', get_template_directory() . '/ languages');
?>
Abstract terms in theme <?php _e('Hello World', my_theme'); ?> .
__( 'Hello World', 'my_theme' ) . http://codex.wordpress.org/ Translating_WordPress
Language files - Theme * Poedit - .po > .mo
None
None
None
Customisation * Taxonomies/Tags - arghhhh * Queries - there be
dragons * Widgets * Plugins * Feeds - flickr, facebook etc * RSS - http://codex.wordpress.org/ Customizing_Feeds
Plugins * WPML * xili-language * qTranslate * Polylang *
Google AJAX Translation * Multisite Language Switcher http://codex.wordpress.org/ Multilingual_WordPress
Polylang List view WPML qTranslate
qTranslate qTranslate xili Polylang Post view WPML
WPML WPML xili qTranslate Polylang Categories
Don’t switch between them ;) qTranslate > Polylang
Translation services * ICANLOCALIZE * Community of translators * $0.07
per word
None
Translation APIs * Google Translate - Pay per request $20
per 1 M characters Limit 2M chars/day. * Bing Translator - Free
To sum up...
Thankyou twitter: @dogwonder