$30 off During Our Annual Pro Sale. View Details »

How We Continuously Translate RailsGuides

How We Continuously Translate RailsGuides

These slides are used by Regional RubyKaigi in Osaka, Japan, briefly explaining Continuous Translation System that helps continuously translating growing-up documents from a language into another language (In this case, English into Japanese).

RailsGuides in Japanese: http://railsguides.jp/
Demo Movies: https://yasslab.wistia.com/projects/4msq4voot3

## Related Repositories

- yasslab/railsguides.jp: https://github.com/yasslab/railsguides.jp
- yasslab/konjak: https://github.com/yasslab/konjak
- yasslab/gtt-downloader: https://github.com/yasslab/gtt-downloader
- yasslab/translation-api-examples: https://github.com/yasslab/translation-api-examples
- yasslab/hamidashi: https://github.com/yasslab/hamidashi

## Provided by

YassLab - Having a Good Life with OpenSource ;)
http://yasslab.jp/en/

Yohei Yasukawa

July 14, 2015
Tweet

More Decks by Yohei Yasukawa

Other Decks in Technology

Transcript

  1. )PX8F$POUJOVPVTMZ5SBOTMBUF
 3BJMT(VJEFTJOUP+BQBOFTF !ZBTVMBC GPVOEFSPG:BTT-BC

  2. *`NBMTPGPVOEFSPG3BJMT5VUPSJBM 5SBOTMBUJPO1SPKFDUTJODF

  3. In Japan, you can find them by googling ’Rails’

  4. Monthly Users = 14,000

  5. Monthly Users = 8,000

  6. Often-used by Ruby communities and help many Rails starters in

    Japan
  7. so got awarded by Matz in 2014

  8. and also by RubyWorld Conference

  9. What we cared the most is

  10. Continuity /PUBOPOFTIPUUSBOTMBUJPOQSPKFDU  CVUCFBDPOUJOVPVTMZSVOOBCMFQSPKFDU

  11. by producing money,

  12. by reducing costs,

  13. BOEQSPWJEJOHWBMVFT

  14. Our two points to be continuous

  15. Biz 1. Ebook 2. Seminar 3. Screencast UPNBLFNPOFZ

  16. Biz Tech 1. TM: 2. Test and CI 3. Converter

    UPSFEVDFDPTU UPNBLFNPOFZ 1. Ebook 2. Seminar 3. Screencast 5SBOTMBUJPO .FNPSZ
  17. Biz Tech 1. TM: 2. Test and CI 3. Converter

    UPSFEVDFDPTU UPNBLFNPOFZ 1. Ebook 2. Seminar 3. Screencast 5SBOTMBUJPO .FNPSZ
  18. One Question

  19. Can we make money while we provide it for free

    on the web?
  20. Just Give It Try :)

  21. Try: Sell ebook edition

  22. Fact: Afforded all collaborators 
 to participate in RubyKaigi in

    2014
  23. Try: Run Rails seiminars

  24. Fact: All the Block Seminars were Full

  25. Try: Record Japanese Screencasts

  26. Fact: Got Great Response

  27. So my answer is we can make money even if

    it’s free
  28. The rest of concern is how to make it continuous

    by Tech
  29. Biz Tech 1. TM: 2. Test and CI 3. Converter

    UPSFEVDFDPTU UPNBLFNPOFZ 1. Ebook 2. Seminar 3. Screencast 5SBOTMBUJPO .FNPSZ
  30. ܧଓత຋༁γεςϜ Continuous Translation System

  31. A Software System that 
 Continuously Updates Contents for Growing-up

    Contents
  32. Origin Gengo API Heroku Gumroad HTML PDF / EPUB Intermediate

    Format Scaffold Basic Translation Picture of the System
  33. Heroku Gumroad HTML PDF / EPUB Monitoring and Feedback Origin

    Gengo API Intermediate Format Scaffold Basic Translation
  34. Heroku Gumroad HTML PDF / EPUB Monitoring original Repo Origin

    Gengo API Intermediate Format Scaffold Basic Translation
  35. NFSHFVQTUSFBNTDSJQU

  36. %&.0NFSHFVQTUSFBN 

  37. %&.0NFSHFVQTUSFBN 

  38. Heroku Gumroad HTML PDF / EPUB Giving Feedbacks to Original

    Origin Intermediate Format Gengo API Scaffold Basic Translation
  39. &BTJFSJGZPVDBOMPDBMMZEPXOMPBE BOEDIFDLUIFMBUFTUWFSTJPO

  40. .JTUBLFTBSF1VMM3FRVFTU$IBODF

  41. 0OFPGVTHPUrails/docrails DPNNJUCJU

  42. :PVDBOCFJO3BJMT0SHBOJ[BUJPO

  43. Heroku Gumroad HTML PDF / E Build a scaffold of

    translation Origin Intermediate Format Scaffold Basic Translation Gengo API
  44. with professional translator SUPER TRANSLATOR

  45. Google’s one is great for launch. TRANSLATOR TOOLKIT (But NOT

    good for continuous updates because it costs a lot and can’t automate)
  46. DEMO: Google Translator Toolkit (1/2)

  47. DEMO: Google Translator Toolkit (2/2)

  48. TRANSLATION MEMORY Tech for Re-using Translation Cut into a segment

    Translate by segment
  49. TRANSLATION MEMORY But no APIs provided by GTT Cut into

    a segment Translate by segment
  50. yasslab / gtt-downloader So, automate browser operations (But this is

    NOT a great solution because it needs to follow GTT changes)
  51. DEMO: GTT Downloader

  52. Heroku Gumroad HTML PDF / E Automate Updates by Gengo

    Gengo API Intermediate Format Scaffold Basic Translation Origin
  53. TRANSLATION MEMORY GTT can export TMX file Cut into a

    segment Translate by segment
  54. yasslab / konjak Handle TMX and Get a diff

  55. INTEGRATE W/ GENGO And send it to Gengo API (WIP:

    We are testing if the cost is lower than the revenue)
  56. yasslab / translation-api-examples Sample Ruby scripts to call APIs

  57. We’re planning on releasing
 as a web service for other

    OSS projects
  58. Scaffold Basic Translation Heroku Gumroad HTML PDF / EPUB Gengo

    API Intermediate Format Origin Generate HTML / Test / Deploy
  59. TEST

  60. HTML GENERATOR

  61. TIPS: LINK TO YOUR PRODUCT

  62. Scaffold Basic Translation Heroku Gumroad HTML PDF / EPUB Intermediate

    Format Gengo API Origin Generate Ebook / Test / Deploy
  63. MARKDOWN -> REVIEW

  64. DEMO: Markdown to ReVIEW (1/2)

  65. DEMO: Markdown to ReVIEW (2/2)

  66. yasslab / hamidashi Check if printed outside area

  67. EBOOK GENERATOR

  68. PUBLISH BY GUMROAD API

  69. Yes, you can now get an ebook :)

  70. from http://railsguides.jp/

  71. DEMO: Ebook Edition

  72. Over 1,000 pages (PDF)

  73. Launch Campaign by 7/19

  74. Take your Guides if you want :)

  75. Heroku Gumroad HTML PDF / EPUB Origin Gengo API Intermediate

    Format Scaffold Basic Translation
  76. ༧ࢉΛ૿΍͢ (VJEFT 5VUPSJBM

  77. ܧଓత຋༁γεςϜ Continuous Translation System

  78. by producing money,

  79. by reducing costs,

  80. BOEQSPWJEJOHWBMVFT

  81. Continuity /PUBOPOFTIPUUSBOTMBUJPOQSPKFDU  CVUCFBDPOUJOVPVTMZSVOOBCMFQSPKFDU

  82. For future?

  83. What we’d like to do in the future.

  84. Scratch Wiki to Japanese

  85. Riot.js to Japanese

  86. Japanese Product into English like RHG *MFBSOFE+1&/`TWBMVFGSPNKPJOJOHJOUIF3)(USBOTMBUJPOQSPKFDU

  87. Translate RHG-ish great Japanese Products into English with less costs/efforts

  88. in order to bring them Japan to World, World to

    Japan, continuously.
  89. )PX8F$POUJOVPVTMZ5SBOTMBUF
 3BJMT(VJEFTJOUP+BQBOFTF !ZBTVMBC GPVOEFSPG:BTT-BC

  90. provided by http://yasslab.jp/