Upgrade to Pro — share decks privately, control downloads, hide ads and more …

AppDays 2014 - 30 langues, 9 plateformes : comment survivre à la localisation d’une application mondiale ?

AppDays 2014 - 30 langues, 9 plateformes : comment survivre à la localisation d’une application mondiale ?

Augmenter l’audience d’une application, c’est nécessairement la localiser à l’international. Mais cela peut vite devenir un calvaire. Je présenterai la stratégie de Deezer en la matière et les techniques et outils que nous mettons en œuvre pour développer nos apps à l’étranger plus facilement.

Christopher MANEU

November 07, 2014
Tweet

More Decks by Christopher MANEU

Other Decks in Programming

Transcript

  1. 30 langues, 9 plateformes. Comment survivre à la localisation d’une

    application mondiale ? Christopher Maneu UI Engineer, Deezer @cmaneu – maneu.net
  2. Notre process Copywriting Traduction Intégration Il va sans doute nous

    présen k je retente ma chance plus t Source: Want to listen some mu Traduction: Envie d’écouter un peu
  3. Le copywriting, ou comment parler à l’utilisateur Uniformiser le langage

    Donner de la personnalité ERREUR SYSTEME Retour accueil
  4. Le copywriting, ou comment parler à l’utilisateur Uniformiser le langage

    Donner de la personnalité ERREUR SYSTEME Retour accueil Il va sans doute nous présenter ses excuses... Ok, je retente ma chance plus tard
  5. La traduction "hello" = "Hello!"; Localizable.strings <resources> <string name="hello">Hello!</string> </resources>

    Strings.xml <data name="hello"> <value>Hello!</value> </data> AppResources.fr.resx
  6. La traduction: gettext « PO » FTW ! msgid "Welcome

    to your new flow" msgstr "Bienvenue dans votre nouveau flow"
  7. La traduction: gettext « PO » FTW ! msgid "Welcome

    to your new flow" msgstr "Bienvenue dans votre nouveau flow" Localizable.strings Strings.xml AppResources.fr.resx Linguini
  8. La traduction: gettext « PO » FTW ! msgid "Welcome

    to your new flow" msgstr "Bienvenue dans votre nouveau flow"
  9. La traduction: gettext « PO » FTW ! msgid "Welcome

    to your new flow" msgstr "Bienvenue dans votre nouveau flow" msgid "flow.onboarding.header" msgstr "Bienvenue dans votre nouveau flow"