Save 37% off PRO during our Black Friday Sale! »

ローカライズと(ローカライズについて話す時の)言語の壁 / Localization and the language barrier... on talking about localization

ローカライズと(ローカライズについて話す時の)言語の壁 / Localization and the language barrier... on talking about localization

英語圏の開発者に日本語ローカライズについてわかってもらうためには、彼らと英語で話さなければならないという壁。

843e2b37af4a84f89438478aa939a324?s=128

Kenji Iguchi

October 27, 2021
Tweet

Transcript

  1. ϩʔΧϥΠζͱ ϩʔΧϥΠζʹ͍ͭͯ࿩࣌͢ͷ 
 ݴޠͷน 2021/10/27 - KENJI IGUCHI

  2. KENJI IGUCHI - TWITTER: @NEEDLE ࣗݾ঺հ •Ҫޱ݈࣏ Twitter: @needle 


    ϑϦʔϥϯεVRίϯαϧςΟϯάɾΤϯδχΞϦϯά 
 ݩ Oculus೔ຊνʔϜ (2014-2018) • ओʹOculus Quest޲͚ϦϦʔεͷ͓ख఻͍ͳͲɻ 
 VRΞυόΠεɺަবɺӳޠνΣοΫɾ຋༁ɾࣥචɺίʔυ࣮૷ɺetc, etc. • ϗʔϜελʔVRɺ౦ژΫϩϊεɺVARKɺ࿛ͱ߳ਏྉVRɺϦτϧ΢ΟονΞΧσϛΞVRɺALTDEUS: Beyond ChronosɺDYSCHRONIA: Chronos AlternateɺόʔνϟϧΩϟετ(Quest൛)ɺXRKaigiɺetc. • ͓ؾܰʹ͓੠͕͚͍ͩ͘͞ʂ
  3. None
  4. None
  5. None
  6. KENJI IGUCHI - TWITTER: @NEEDLE ೔ຊޠϩʔΧϥΠζ͸ෳࡶ ԤจϑΥϯτͦͷ··Ͱ͸࢖͑ͳ͍ •素直に⽂字を⼊れ込んで実装すると中華フォント(簡体字)になりがち •作品のスタイルに合う࿨จϑΥϯτΛ୳͠ग़͢खؒ ӳޠݪจʹܽམͯ͠Δ৘ใ͕ඞཁ

    wஉݴ༿ɾঁݴ༿ɺͰ͢·͢ɾͰ͋Δɺ๻ɾࢲɺଟٛޠ ༁͞ͳ͍ํ͕ݟӫ͕͑ྑ͍Օॴ͑͋͞Δ •PRESS ANY BUTTON / READY? GO! / INSERT COIN / etc.
  7. KENJI IGUCHI - TWITTER: @NEEDLE …ӳޠͰɻ ӳޠҎ֎ͷϨϏϡʔ΋ݟͯͳ͍༁͡Όͳ͍͚ͲͲ͏ͯ͠΋ޙखʹճΓ͕ͪɻ 
 ϨϏϡʔʹ”Great game,

    but there are issues in the Japanese localization”ͱ͔ॻ͘ͱྑ͍Ͱ͢ (And yes, we can be guilty going the other direction as well. Please do let the devs know!) ѱҙ͕͋Δ༁͡Όͳ͍͕ɺ 
 ݴΘͳ͍ͱ఻ΘΒͳ͍
  8. KENJI IGUCHI - TWITTER: @NEEDLE த՚ϑΥϯτ໰୊ͷ಺༰ɾݪҼɾղܾ๏ͳͲΛӳޠͰઆ໌ͯ͋͠Γ·͢ த՚ϑΥϯτʹ͍ͭͯ͸͜ΕΛݟ͍ͤͯͩ͘͞ Your Code Displays

    Japanese Wrong (೔ຊޠͷද͕͓͔͍ࣔ͠Α) https://heistak.github.io/your-code-displays-japanese-wrong/ աڈͷLTͰ࿩ͨ͠಺༰΋ΑΖ͘͠ 
 https://speakerdeck.com/heistak/