Upgrade to Pro
— share decks privately, control downloads, hide ads and more …
Speaker Deck
Features
Speaker Deck
PRO
Sign in
Sign up for free
Search
Search
リアルタイム翻訳をうまくやりたいだけの人生だった話
Search
Atsushi Nakatsugawa
PRO
February 12, 2020
Technology
1
310
リアルタイム翻訳をうまくやりたいだけの人生だった話
Meetup video shooting Meetup #1
https://connpass.com/event/163347/
で発表していない、二つ目のネタのスライドです。
Atsushi Nakatsugawa
PRO
February 12, 2020
Tweet
Share
More Decks by Atsushi Nakatsugawa
See All by Atsushi Nakatsugawa
AIで急増した生産量の荒波をCodeRabbitで乗りこなそう
moongift
PRO
1
34
AIによるコードレビューで 開発体験を向上させよう!
moongift
PRO
0
39
レビュー負債を解消する ― CodeRabbitが支えるAI駆動開発
moongift
PRO
0
560
個人開発からエンプラまで。AIコードレビューで開発を楽しもう
moongift
PRO
0
400
AIで急増した生産「量」の荒波をCodeRabbitで乗りこなそう
moongift
PRO
1
1.5k
Codexとも仲良く。CodeRabbit CLIの紹介
moongift
PRO
1
840
リレーションからマーケティングへ。継続するDevRelのために行うべきこと
moongift
PRO
0
25
開発スピードとスキル向上を両立するAIコードレビューの活かし方
moongift
PRO
0
80
個人開発にAIレビューを導入しよう
moongift
PRO
0
66
Other Decks in Technology
See All in Technology
I tried making a solo advent calendar!
zzzzico
0
150
スクラムを一度諦めたチームにアジャイルコーチが入ってどう変化したか / A Team's Second Try at Scrum with an Agile Coach
kaonavi
0
230
純粋なイミュータブルモデルを設計してからイベントソーシングと組み合わせるDeciderの実践方法の紹介 /Introducing Decider Pattern with Event Sourcing
tomohisa
1
1k
Oracle Database@AWS:サービス概要のご紹介
oracle4engineer
PRO
2
870
Introduction to Bill One Development Engineer
sansan33
PRO
0
350
AI アクセラレータチップ AWS Trainium/Inferentia に 今こそ入門
yoshimi0227
1
140
自己管理型チームと個人のセルフマネジメント 〜モチベーション編〜
kakehashi
PRO
5
2.9k
「アウトプット脳からユーザー価値脳へ」がそんなに簡単にできたら苦労しない #RSGT2026
aki_iinuma
11
5.1k
「リリースファースト」の実感を届けるには 〜停滞するチームに変化を起こすアプローチ〜 #RSGT2026
kintotechdev
0
910
AWS re:Invent 2025 を振り返る
kazzpapa3
2
110
これまでのネットワーク運用を変えるかもしれないアプデをおさらい
hatahata021
2
110
AI に「学ばせ、調べさせ、作らせる」。Auth0 開発を加速させる7つの実践的アプローチ
scova0731
0
260
Featured
See All Featured
Beyond borders and beyond the search box: How to win the global "messy middle" with AI-driven SEO
davidcarrasco
1
36
Designing for Timeless Needs
cassininazir
0
110
Making the Leap to Tech Lead
cromwellryan
135
9.7k
AI Search: Where Are We & What Can We Do About It?
aleyda
0
6.8k
Fireside Chat
paigeccino
41
3.8k
Writing Fast Ruby
sferik
630
62k
How STYLIGHT went responsive
nonsquared
100
6k
Building a Scalable Design System with Sketch
lauravandoore
463
34k
CoffeeScript is Beautiful & I Never Want to Write Plain JavaScript Again
sstephenson
162
16k
The agentic SEO stack - context over prompts
schlessera
0
590
The Art of Delivering Value - GDevCon NA Keynote
reverentgeek
16
1.8k
Why Mistakes Are the Best Teachers: Turning Failure into a Pathway for Growth
auna
0
38
Transcript
PAGE DAY 2019/02/14 # MOONGIFT / 50 リアルタイム翻訳をうまくやりたい だけの人生だった話 1
PAGE # MOONGIFT / 50 DAY 2019/02/14 自己紹介 2 @goofmint
fb.me/goofmint 中津川 篤司 株式会社MOONGIFT代表取締役 エバンジェリスト コミュニティ 主催 https://www.moongift.jp
PAGE # MOONGIFT / 50 DAY 2019/02/14 主催しているカンファレンス 3
PAGE # MOONGIFT / 50 DAY 2019/02/14 概要 •2017年から開催(2020は2月28〜29日) •全英語セッション
•外国人が約3割 4
PAGE # MOONGIFT / 50 DAY 2019/02/14 翻訳欲しいよね? 5
PAGE # MOONGIFT / 50 DAY 2019/02/14 2016年 翻訳業者に依頼する 参加者はトランシーバー装着
6
PAGE # MOONGIFT / 50 DAY 2019/02/14 問題点 •高い(1デー、2トラックで約70万円〜) •品質悪い(値段相応)
•面倒1(セッティング大変) •面倒2(プレゼン印刷しろとか) •面倒3(事前共有しろとか) •途中からイヤホンを付けていない人ちらほら 7
PAGE # MOONGIFT / 50 DAY 2019/02/14 こんな品質なら、システムででき ないかな? 8
PAGE # MOONGIFT / 50 DAY 2019/02/14 9
PAGE # MOONGIFT / 50 DAY 2019/02/14 2018年 10
PAGE # MOONGIFT / 50 DAY 2019/02/14 2018年 11
PAGE # MOONGIFT / 50 DAY 2019/02/14 問題点 •オーディオを取り出すのは意外と大変 •Google
Translate APIに投げるタイミングが難しい 数秒音声が途切れるタイミングとか •米語、英語しか選択肢がない(日本人の英語は翻訳が難しい) •特別な単語(API、DevRelなど)がうまくテキスト変換できない •登壇中、みんなスマホを見ている(ツイートも減りがち) 12
PAGE # MOONGIFT / 50 DAY 2019/02/14 2019年 13
PAGE # MOONGIFT / 50 DAY 2019/02/14 2019年 14
PAGE # MOONGIFT / 50 DAY 2019/02/14 15
PAGE # MOONGIFT / 50 DAY 2019/02/14 問題点 •モニターが二台ないとできない(一部のトラックでしか実現でき ず)
•外国人すら困惑する、音声 to テキスト変換 •さらに意味不明な日本語が大きなディスプレイに表示され、困惑 する聴衆 16
PAGE # MOONGIFT / 50 DAY 2019/02/14 2020年は? 17
PAGE # MOONGIFT / 50 DAY 2019/02/14 2020年 18
PAGE # MOONGIFT / 50 DAY 2019/02/14 2020年 19 ˕
ˡϚΠΫͷԻग़ྗʂ 0UUFSBJ 0#4 ϓϩδΣΫλʔ
PAGE # MOONGIFT / 50 DAY 2019/02/14 ローカルPCでやっていること 20 最後の段落を3秒ごとに
ローカルサーバに送信 Google翻訳で翻訳 0UUFSBJ 0#4 Vue.jsでJSONを HTML表示 OBSでWebブ ラウザ表示
PAGE # MOONGIFT / 50 DAY 2019/02/14 デモ 21 https://www.youtube.com/watch?v=Li8zKcFA3Ws&=&feature=youtu.be
PAGE # MOONGIFT / 50 DAY 2019/02/14 まとめ •リアルタイム翻訳システムは色々闇が深い •予算がない場合はシステム化してもいいんじゃないだろうか
•Otter.aiは品質がそこそこよさそう → ただしAPIがないので注意 22
PAGE # MOONGIFT / 50 DAY 2019/02/14 " Thanks! @goofmint
fb.me/goofmint ご感想お待ちします!