Upgrade to Pro
— share decks privately, control downloads, hide ads and more …
Speaker Deck
Features
Speaker Deck
PRO
Sign in
Sign up for free
Search
Search
OSS翻訳プロジェクトに参加してみた
Search
Sponsored
·
SiteGround - Reliable hosting with speed, security, and support you can count on.
→
akira345
December 23, 2017
Technology
0
120
OSS翻訳プロジェクトに参加してみた
忘年会議2017のLTです。
akira345
December 23, 2017
Tweet
Share
More Decks by akira345
See All by akira345
えれくら!〜電気電子工作系制作・交流会〜#29
akira345
0
19
脱・同期処理!マイクロサービスにおける負荷分散の勘所
akira345
0
100
AWSデプロイツール紹介
akira345
0
58
40歳でやったこと
akira345
0
38
回路を読むために必要なこと
akira345
0
27
おれのAWSがこんなに辛い訳がない!!
akira345
0
33
Dockerを触ってみよう
akira345
0
95
アラフォー世代が基板を作ってみた(公開用)
akira345
0
150
ESP-WROOM-02でプチIoT
akira345
0
120
Other Decks in Technology
See All in Technology
顧客との商談議事録をみんなで読んで顧客解像度を上げよう
shibayu36
0
330
Context Engineeringの取り組み
nutslove
0
380
Greatest Disaster Hits in Web Performance
guaca
0
290
Red Hat OpenStack Services on OpenShift
tamemiya
0
140
登壇駆動学習のすすめ — CfPのネタの見つけ方と書くときに意識していること
bicstone
3
130
顧客の言葉を、そのまま信じない勇気
yamatai1212
1
370
Cosmos World Foundation Model Platform for Physical AI
takmin
0
980
Claude Code for NOT Programming
kawaguti
PRO
1
110
22nd ACRi Webinar - NTT Kawahara-san's slide
nao_sumikawa
0
110
ブロックテーマでサイトをリニューアルした話 / 2026-01-31 Kansai WordPress Meetup
torounit
0
480
学生・新卒・ジュニアから目指すSRE
hiroyaonoe
2
770
Oracle Base Database Service 技術詳細
oracle4engineer
PRO
15
93k
Featured
See All Featured
16th Malabo Montpellier Forum Presentation
akademiya2063
PRO
0
53
Accessibility Awareness
sabderemane
0
57
[RailsConf 2023] Rails as a piece of cake
palkan
59
6.3k
The Hidden Cost of Media on the Web [PixelPalooza 2025]
tammyeverts
2
200
SERP Conf. Vienna - Web Accessibility: Optimizing for Inclusivity and SEO
sarafernandez
1
1.3k
HU Berlin: Industrial-Strength Natural Language Processing with spaCy and Prodigy
inesmontani
PRO
0
230
Crafting Experiences
bethany
1
53
Building Better People: How to give real-time feedback that sticks.
wjessup
370
20k
Evolving SEO for Evolving Search Engines
ryanjones
0
130
Redefining SEO in the New Era of Traffic Generation
szymonslowik
1
220
I Don’t Have Time: Getting Over the Fear to Launch Your Podcast
jcasabona
34
2.6k
実際に使うSQLの書き方 徹底解説 / pgcon21j-tutorial
soudai
PRO
196
71k
Transcript
OSS翻訳プロジェクト に参加してみた 忘年会議2017 LT
自己紹介 • 金田 晃(HN) • しがないインフラ担当(のはず・・・) • I like Cloud
. I like AWS • AWS SDK for Ruby • 興味のあること • Chef、Ansible • Ruby、php、C#、Python • 電子工作
突然ですが 問題です。
出てくる英語を 訳しなさい
Account
Uncrypt
Hash
Warning : saving the encryption key is a security hole
#: inc/aeskey.class.php:186 msgid "Warning : saving the encryption key is
a security hole" msgstr "警告 : 暗号キーを保存する ことはセキュリティホールになり ます"
どうでしたでしょうか? • これらは実際に翻訳中に出てきたものです。 • 普段触れているIT用語やメッセージレベルで意外 と何とかなる気がしませんか? • OSSの翻訳プロジェクト=英語が得意な人でない と無理・・・ではなかった。
実際に参加してみた • 今回参加したのはGLPI本体とプラグイン • 理由:本体の日本語訳が微妙なのと、プラグイン に至ってはそもそも日本語訳がない! • 英語の勉強
Transifexへアカウント登録
プロジェクトを検索し、日本語訳の追加申請 をする
中の人からの承認を待つ • プロジェクトに申請を出すと、2~3日で中の人か ら承認されます。 • 似たような名前でプロジェクトがたくさん登録され ているので、公式の翻訳プロジェクト名を調べてお きましょう。 • 自分は分からないので聞きました(汗
ダッシュボードに出るので翻訳する
左側に翻訳すべき単語もしくは英文があるので、 単語帳を見る感覚で翻訳しやすいものから訳す
翻訳したファイルは確認用にダウンロード可能 ローカルにダウンロードし、翻訳したものをまとめて アップロードも可能
動作確認は面倒なのでDockerでサクッと作りました
翻訳の難しいところ • 英語と日本語は必ずしも1:1にならない。 • 単語だけ見て翻訳するとおかしくなることがある。 • 例:Show computer types •
コンピュータタイプを表示
オリジナルの場合
とっても微妙(汗
あえて意訳してみた
まとめ • 想像以上にOSSの翻訳は敷居が低かった • 翻訳にはちゃんとレビューがある(・・・と思う) • 訳しやすいところから虫食いでもいい • 翻訳の「提案」や定型な単語については「用語集」 を作ることができ、揺らぎを防ぐ工夫がある。
• 自分が翻訳したものが 表示されるのが( ・∀・)イイ!!
Let’s Try!!