Upgrade to Pro
— share decks privately, control downloads, hide ads and more …
Speaker Deck
Features
Speaker Deck
PRO
Sign in
Sign up for free
Search
Search
WordPressにおけるコミュニティ翻訳の事例
Search
Linux Foundation Japan
PRO
September 20, 2019
Technology
0
430
WordPressにおけるコミュニティ翻訳の事例
Linux Foundation Japan
PRO
September 20, 2019
Tweet
Share
More Decks by Linux Foundation Japan
See All by Linux Foundation Japan
Discussion for CISA 2025 Minimum Elements for an SBOM
lfj
PRO
0
130
OpenSSF Community Day Europe 2025イベントレポート
lfj
PRO
0
90
Open Source Summit Europe 2025イベントレポート
lfj
PRO
0
93
OpenSSFツール紹介 : protobom
lfj
PRO
0
110
OpenSSF Community Day Japan イベントレポート
lfj
PRO
0
92
Open Source Summit NA 参加報告
lfj
PRO
0
82
Open Source Summit North America 2025 参加 Report
lfj
PRO
0
110
Introducing the OpenSSF SBOM Everyware SIG (2025/1-2025/4)
lfj
PRO
0
240
CRA (Cyber Resilience Act) 第13条と第14条におけるOSSスチュワードの義務
lfj
PRO
0
680
Other Decks in Technology
See All in Technology
20251203_AIxIoTビジネス共創ラボ_第4回勉強会_BP山崎.pdf
iotcomjpadmin
0
140
株式会社ビザスク_AI__Engineering_Summit_Tokyo_2025_登壇資料.pdf
eikohashiba
1
120
[Data & AI Summit '25 Fall] AIでデータ活用を進化させる!Google Cloudで作るデータ活用の未来
kirimaru
0
4k
LayerX QA Night#1
koyaman2
0
270
AWSインフルエンサーへの道 / load of AWS Influencer
whisaiyo
0
230
ペアーズにおけるAIエージェント 基盤とText to SQLツールの紹介
hisamouna
2
1.8k
[2025-12-12]あの日僕が見た胡蝶の夢 〜人の夢は終わらねェ AIによるパフォーマンスチューニングのすゝめ〜
tosite
0
200
Entity Framework Core におけるIN句クエリ最適化について
htkym
0
130
技術選定、下から見るか?横から見るか?
masakiokuda
0
120
テストセンター受験、オンライン受験、どっちなんだい?
yama3133
0
190
Bedrock AgentCore Memoryの新機能 (Episode) を試してみた / try Bedrock AgentCore Memory Episodic functionarity
hoshi7_n
2
2k
通勤手当申請チェックエージェント開発のリアル
whisaiyo
3
540
Featured
See All Featured
Responsive Adventures: Dirty Tricks From The Dark Corners of Front-End
smashingmag
254
22k
AI Search: Where Are We & What Can We Do About It?
aleyda
0
6.7k
Lightning talk: Run Django tests with GitHub Actions
sabderemane
0
94
Odyssey Design
rkendrick25
PRO
0
440
Amusing Abliteration
ianozsvald
0
72
Producing Creativity
orderedlist
PRO
348
40k
Building Adaptive Systems
keathley
44
2.9k
Paper Plane (Part 1)
katiecoart
PRO
0
2.2k
What's in a price? How to price your products and services
michaelherold
246
13k
Dominate Local Search Results - an insider guide to GBP, reviews, and Local SEO
greggifford
PRO
0
21
The Art of Delivering Value - GDevCon NA Keynote
reverentgeek
16
1.8k
Reality Check: Gamification 10 Years Later
codingconduct
0
1.9k
Transcript
WordPress における コミュニティ翻訳の事例 高野直子 / Automattic
高野直子 WordPress 日本語翻訳者 Polyglots Global Lead @naokomc ja.naoko.cc
立花明 WordPress 日本語翻訳者 Docs Team Content Lead @atachibana unofficialtokyo.com
何を翻訳しているか What
プロダクト WordPress コア プラグイン テーマ ドキュメント ブログ記事 新旧ユーザーマニュアル 貢献者向けハンドブック
何を翻訳していないか What
プロダクト 有料プラグイン 有料テーマ ドキュメント 開発者向けハンドブック API 情報
どうやって翻訳しているか How
共同翻訳ツール ➔ GlotPress ➔ MediaWiki (“Codex”) ➔ WordPress ➔ GitHub
➔ Google Docs
None
None
個人翻訳ツール ➔ Poedit ➔ GlotDict
None
None
コミュニケーションツール ➔ Slack (“WordSlack”) ➔ WordPress (“P2” テーマ) ➔ メーリングリスト
うまくいっている点 What’s Working
うまくいっている点 ➔ 多くの人に少しずつ参加してもらう ➔ 翻訳用ドキュメンテーションの整備 ➔ Slack を使った交流や定期会議 ➔ コントリビューターデイ、Translation
Day
https://make.wordpress.org/polyglots/teams/?locale=ja
https://translate.wordpress.org/stats
https://ja.wordpress.org/get-involved/ & https://ja.wordpress.org/get-involved/translation-first-steps/
https://ja.wordpress.org/team/2019/08/06/359/
None
None
None
改善していきたい点 What’s not Working
改善していきたい点 ➔ プロセスの分かりづらい点 ➔ モチベーションの持続 ➔ 翻訳ツールの機能不足 ➔ 英語版の更新に対する同期の難しさ
https://ja.wordpress.org/get-involved/translation-first-steps/ Thanks!