Upgrade to Pro
— share decks privately, control downloads, hide ads and more …
Speaker Deck
Features
Speaker Deck
PRO
Sign in
Sign up for free
Search
Search
WordPressにおけるコミュニティ翻訳の事例
Search
Sponsored
·
Your Podcast. Everywhere. Effortlessly.
Share. Educate. Inspire. Entertain. You do you. We'll handle the rest.
→
Linux Foundation Japan
PRO
September 20, 2019
Technology
0
440
WordPressにおけるコミュニティ翻訳の事例
Linux Foundation Japan
PRO
September 20, 2019
Tweet
Share
More Decks by Linux Foundation Japan
See All by Linux Foundation Japan
Open Source Summit Korea 2025イベントレポート
lfj
PRO
0
48
LF Japan Community Day 大阪 2025イベントレポート
lfj
PRO
0
44
Comparison and Proposal of Vulnerability Management Approaches in Yocto-Based Linux for the EU CRA
lfj
PRO
0
52
CRA (Cyber Resilience Act) 第13条と最新動向
lfj
PRO
0
78
Discussion for CISA 2025 Minimum Elements for an SBOM
lfj
PRO
0
150
OpenSSF Community Day Europe 2025イベントレポート
lfj
PRO
0
120
Open Source Summit Europe 2025イベントレポート
lfj
PRO
0
120
OpenSSFツール紹介 : protobom
lfj
PRO
0
120
OpenSSF Community Day Japan イベントレポート
lfj
PRO
0
110
Other Decks in Technology
See All in Technology
Bill One急成長の舞台裏 開発組織が直面した失敗と教訓
sansantech
PRO
2
400
ブロックテーマでサイトをリニューアルした話 / 2026-01-31 Kansai WordPress Meetup
torounit
0
480
ファインディの横断SREがTakumi byGMOと取り組む、セキュリティと開発スピードの両立
rvirus0817
1
1.6k
コミュニティが変えるキャリアの地平線:コロナ禍新卒入社のエンジニアがAWSコミュニティで見つけた成長の羅針盤
kentosuzuki
0
130
Embedded SREの終わりを設計する 「なんとなく」から計画的な自立支援へ
sansantech
PRO
3
2.6k
~Everything as Codeを諦めない~ 後からCDK
mu7889yoon
3
490
Context Engineeringが企業で不可欠になる理由
hirosatogamo
PRO
3
660
Greatest Disaster Hits in Web Performance
guaca
0
290
生成AIを活用した音声文字起こしシステムの2つの構築パターンについて
miu_crescent
PRO
3
220
Webhook best practices for rock solid and resilient deployments
glaforge
2
310
OWASP Top 10:2025 リリースと 少しの日本語化にまつわる裏話
okdt
PRO
3
840
AI駆動開発を事業のコアに置く
tasukuonizawa
1
360
Featured
See All Featured
Mobile First: as difficult as doing things right
swwweet
225
10k
A Tale of Four Properties
chriscoyier
162
24k
Raft: Consensus for Rubyists
vanstee
141
7.3k
Designing for Timeless Needs
cassininazir
0
130
Primal Persuasion: How to Engage the Brain for Learning That Lasts
tmiket
0
260
Fight the Zombie Pattern Library - RWD Summit 2016
marcelosomers
234
17k
Bioeconomy Workshop: Dr. Julius Ecuru, Opportunities for a Bioeconomy in West Africa
akademiya2063
PRO
1
55
How To Stay Up To Date on Web Technology
chriscoyier
791
250k
The Director’s Chair: Orchestrating AI for Truly Effective Learning
tmiket
1
99
Side Projects
sachag
455
43k
Design and Strategy: How to Deal with People Who Don’t "Get" Design
morganepeng
133
19k
Fireside Chat
paigeccino
41
3.8k
Transcript
WordPress における コミュニティ翻訳の事例 高野直子 / Automattic
高野直子 WordPress 日本語翻訳者 Polyglots Global Lead @naokomc ja.naoko.cc
立花明 WordPress 日本語翻訳者 Docs Team Content Lead @atachibana unofficialtokyo.com
何を翻訳しているか What
プロダクト WordPress コア プラグイン テーマ ドキュメント ブログ記事 新旧ユーザーマニュアル 貢献者向けハンドブック
何を翻訳していないか What
プロダクト 有料プラグイン 有料テーマ ドキュメント 開発者向けハンドブック API 情報
どうやって翻訳しているか How
共同翻訳ツール ➔ GlotPress ➔ MediaWiki (“Codex”) ➔ WordPress ➔ GitHub
➔ Google Docs
None
None
個人翻訳ツール ➔ Poedit ➔ GlotDict
None
None
コミュニケーションツール ➔ Slack (“WordSlack”) ➔ WordPress (“P2” テーマ) ➔ メーリングリスト
うまくいっている点 What’s Working
うまくいっている点 ➔ 多くの人に少しずつ参加してもらう ➔ 翻訳用ドキュメンテーションの整備 ➔ Slack を使った交流や定期会議 ➔ コントリビューターデイ、Translation
Day
https://make.wordpress.org/polyglots/teams/?locale=ja
https://translate.wordpress.org/stats
https://ja.wordpress.org/get-involved/ & https://ja.wordpress.org/get-involved/translation-first-steps/
https://ja.wordpress.org/team/2019/08/06/359/
None
None
None
改善していきたい点 What’s not Working
改善していきたい点 ➔ プロセスの分かりづらい点 ➔ モチベーションの持続 ➔ 翻訳ツールの機能不足 ➔ 英語版の更新に対する同期の難しさ
https://ja.wordpress.org/get-involved/translation-first-steps/ Thanks!