Upgrade to Pro
— share decks privately, control downloads, hide ads and more …
Speaker Deck
Features
Speaker Deck
PRO
Sign in
Sign up for free
Search
Search
WordPressにおけるコミュニティ翻訳の事例
Search
Linux Foundation Japan
PRO
September 20, 2019
Technology
0
430
WordPressにおけるコミュニティ翻訳の事例
Linux Foundation Japan
PRO
September 20, 2019
Tweet
Share
More Decks by Linux Foundation Japan
See All by Linux Foundation Japan
Discussion for CISA 2025 Minimum Elements for an SBOM
lfj
PRO
0
130
OpenSSF Community Day Europe 2025イベントレポート
lfj
PRO
0
91
Open Source Summit Europe 2025イベントレポート
lfj
PRO
0
93
OpenSSFツール紹介 : protobom
lfj
PRO
0
110
OpenSSF Community Day Japan イベントレポート
lfj
PRO
0
92
Open Source Summit NA 参加報告
lfj
PRO
0
82
Open Source Summit North America 2025 参加 Report
lfj
PRO
0
110
Introducing the OpenSSF SBOM Everyware SIG (2025/1-2025/4)
lfj
PRO
0
240
CRA (Cyber Resilience Act) 第13条と第14条におけるOSSスチュワードの義務
lfj
PRO
0
690
Other Decks in Technology
See All in Technology
Keynoteから見るAWSの頭の中
nrinetcom
PRO
1
110
Knowledge Work の AI Backend
kworkdev
PRO
0
310
なぜ あなたはそんなに re:Invent に行くのか?
miu_crescent
PRO
0
230
Entity Framework Core におけるIN句クエリ最適化について
htkym
0
130
まだ間に合う! Agentic AI on AWSの現在地をやさしく一挙おさらい
minorun365
19
3.1k
松尾研LLM講座2025 応用編Day3「軽量化」 講義資料
aratako
12
4.6k
AI駆動開発ライフサイクル(AI-DLC)の始め方
ryansbcho79
0
240
2025年の医用画像AI/AI×medical_imaging_in_2025_generated_by_AI
tdys13
0
180
半年で、AIゼロ知識から AI中心開発組織の変革担当に至るまで
rfdnxbro
0
150
AI with TiDD
shiraji
1
320
戰略轉變:從建構 AI 代理人到發展可擴展的技能生態系統
appleboy
0
150
AI との良い付き合い方を僕らは誰も知らない
asei
1
290
Featured
See All Featured
Six Lessons from altMBA
skipperchong
29
4.1k
Everyday Curiosity
cassininazir
0
110
Art, The Web, and Tiny UX
lynnandtonic
304
21k
Agile Leadership in an Agile Organization
kimpetersen
PRO
0
60
How to train your dragon (web standard)
notwaldorf
97
6.5k
Statistics for Hackers
jakevdp
799
230k
Cheating the UX When There Is Nothing More to Optimize - PixelPioneers
stephaniewalter
286
14k
Leveraging LLMs for student feedback in introductory data science courses - posit::conf(2025)
minecr
0
97
From Legacy to Launchpad: Building Startup-Ready Communities
dugsong
0
120
What the history of the web can teach us about the future of AI
inesmontani
PRO
0
380
Data-driven link building: lessons from a $708K investment (BrightonSEO talk)
szymonslowik
1
860
Product Roadmaps are Hard
iamctodd
PRO
55
12k
Transcript
WordPress における コミュニティ翻訳の事例 高野直子 / Automattic
高野直子 WordPress 日本語翻訳者 Polyglots Global Lead @naokomc ja.naoko.cc
立花明 WordPress 日本語翻訳者 Docs Team Content Lead @atachibana unofficialtokyo.com
何を翻訳しているか What
プロダクト WordPress コア プラグイン テーマ ドキュメント ブログ記事 新旧ユーザーマニュアル 貢献者向けハンドブック
何を翻訳していないか What
プロダクト 有料プラグイン 有料テーマ ドキュメント 開発者向けハンドブック API 情報
どうやって翻訳しているか How
共同翻訳ツール ➔ GlotPress ➔ MediaWiki (“Codex”) ➔ WordPress ➔ GitHub
➔ Google Docs
None
None
個人翻訳ツール ➔ Poedit ➔ GlotDict
None
None
コミュニケーションツール ➔ Slack (“WordSlack”) ➔ WordPress (“P2” テーマ) ➔ メーリングリスト
うまくいっている点 What’s Working
うまくいっている点 ➔ 多くの人に少しずつ参加してもらう ➔ 翻訳用ドキュメンテーションの整備 ➔ Slack を使った交流や定期会議 ➔ コントリビューターデイ、Translation
Day
https://make.wordpress.org/polyglots/teams/?locale=ja
https://translate.wordpress.org/stats
https://ja.wordpress.org/get-involved/ & https://ja.wordpress.org/get-involved/translation-first-steps/
https://ja.wordpress.org/team/2019/08/06/359/
None
None
None
改善していきたい点 What’s not Working
改善していきたい点 ➔ プロセスの分かりづらい点 ➔ モチベーションの持続 ➔ 翻訳ツールの機能不足 ➔ 英語版の更新に対する同期の難しさ
https://ja.wordpress.org/get-involved/translation-first-steps/ Thanks!