Upgrade to Pro
— share decks privately, control downloads, hide ads and more …
Speaker Deck
Features
Speaker Deck
PRO
Sign in
Sign up for free
Search
Search
about_rails_girls_document_translation
Search
Sponsored
·
Ship Features Fearlessly
Turn features on and off without deploys. Used by thousands of Ruby developers.
→
maimu
September 09, 2023
Programming
0
6.3k
about_rails_girls_document_translation
maimu
September 09, 2023
Tweet
Share
More Decks by maimu
See All by maimu
Gentoo 1年生 ビルドは終わらない
maimux2x
0
78
Rails 1.0 のコードで学ぶ find_by* と method_missing の仕組み / Learn how find_by_* and method_missing work in Rails 1.0 code
maimux2x
1
1.3k
rails_girls_is_my_gate_to_join_the_ruby_commuinty
maimux2x
0
650
ruby-flip-flop
maimux2x
0
140
before_rails_girls_after_rails_girls
maimux2x
0
820
my_study_of_ruby_method
maimux2x
1
190
one_liner_fizzbuzz
maimux2x
0
170
best_for_fbc
maimux2x
0
78
homemade_service_release_front_and_back
maimux2x
0
460
Other Decks in Programming
See All in Programming
Oxlintはいいぞ
yug1224
5
1.4k
AIで開発はどれくらい加速したのか?AIエージェントによるコード生成を、現場の評価と研究開発の評価の両面からdeep diveしてみる
daisuketakeda
1
2.5k
高速開発のためのコード整理術
sutetotanuki
1
410
今こそ知るべき耐量子計算機暗号(PQC)入門 / PQC: What You Need to Know Now
mackey0225
3
380
CSC307 Lecture 07
javiergs
PRO
1
560
[KNOTS 2026登壇資料]AIで拡張‧交差する プロダクト開発のプロセス および携わるメンバーの役割
hisatake
0
290
なぜSQLはAIぽく見えるのか/why does SQL look AI like
florets1
0
480
Unicodeどうしてる? PHPから見たUnicode対応と他言語での対応についてのお伺い
youkidearitai
PRO
1
2.6k
組織で育むオブザーバビリティ
ryota_hnk
0
180
React 19でつくる「気持ちいいUI」- 楽観的UIのすすめ
himorishige
11
7.5k
Package Management Learnings from Homebrew
mikemcquaid
0
230
AI Schema Enrichment for your Oracle AI Database
thatjeffsmith
0
320
Featured
See All Featured
GraphQLとの向き合い方2022年版
quramy
50
14k
DevOps and Value Stream Thinking: Enabling flow, efficiency and business value
helenjbeal
1
100
Visualizing Your Data: Incorporating Mongo into Loggly Infrastructure
mongodb
49
9.9k
Skip the Path - Find Your Career Trail
mkilby
0
57
Google's AI Overviews - The New Search
badams
0
910
Prompt Engineering for Job Search
mfonobong
0
160
The Cult of Friendly URLs
andyhume
79
6.8k
Bootstrapping a Software Product
garrettdimon
PRO
307
120k
Odyssey Design
rkendrick25
PRO
1
500
Why You Should Never Use an ORM
jnunemaker
PRO
61
9.7k
Responsive Adventures: Dirty Tricks From The Dark Corners of Front-End
smashingmag
254
22k
We Are The Robots
honzajavorek
0
170
Transcript
RailsGirls ドキュメント翻訳 の取り組みについて 2023/09/09 大阪Ruby会議 maimu
自己紹介 名前:牟田真以(maimu) 略歴: • フィヨルドブートキャンプ卒業生 • 8月から永和システムマネジメントで働いています ロイヤルホストのパフェが大好きです よろしくお願いいたします!
RailsGirlsドキュメント翻訳の取り組みについて
RailsGirlsとは Rails Girlsはより多くの女性がプログラミングに親しみ、アイデアを形にでき る技術を身につける手助けをする世界規模のコミュニティ
RailsGirlsドキュメントとは 女性がテクノロジーやアイディアを形にする方法を理解するための ツールやコミュニティを提供するためRailsGirls の参加者やコーチによって 独自に作られているガイド https://railsgirls.jp/
RailsGirlsドキュメントとはどう作られている のか? • https://railsgirls.com/ と https://guides.railsgirls.com/ をあわせて 翻訳している • hsbtさんを中心に有志で本家の英語版に合わせて日本語版も更新し
たり、新たに翻訳を追加したりしている
本家ドキュメントの大幅更新があった • https://guides.railsgirls.com/ が大幅にアップデートされた ◦ RailsでWebサービスを作る工程がきちんと説明されている ◦ OS 毎の切り替えとコマンド表示機能がついている ◦
コーチ向けに、伝えてほしいことがはっきり表示されている • hsbtさんがruby.jpやRailsGirlsのslackで日本語版ドキュメントの翻訳・更 新作業へ協力してくれる人がいないか声かけ
2名で翻訳・更新作業を開始
4月末に第一弾を反映!!
RubyKaigiでhsbtさんと会話 もう少し協力してくれる人が増えたらいい ですね
フィヨルドブートキャンプで声かけ
作業手順を共有するためのブログを 書いた
伊藤さんが動画付きで取り組み方を解説 してくれた
たくさんの方が翻訳に協力してくれた
ドキュメントの翻訳・更新作業に参加して みて • ただ日本語に訳すだけでは説明として成り立たない部分も多く大変だっ た • OSSに興味があるけど取り組んだことがなかった方がPRを出すきっか けを生み出せた • 翻訳するためにサンプルコードを試すことで自分自身のRuby
on Rails の理解度の底上げにもつながった
gohさんからの感想 書いてあることを試して学び、翻訳しながらわかりや すさについて考え、Pull Requestを通してフィード バックやコミュニケーションの仕方について考える翻 訳に参加することで、色々なことを学び、考える良い 機会になりました
moegiさん、atolixさんからの感想 直訳だと伝わりにくい部分を前後の文に合わせて意訳す るのが少し難しかったです。 大勢の方が携わっているプロジェクトに参加するのは初 めてだったのですが取り組み方を教えて頂けたので助か りました。貴重な経験ができて嬉しかったです。ありがとう ございました! OSSに開発以外の形でコントリビュートすることが無かった ので貴重な体験になりました。
これからについて 本家との差分管理や未翻訳のページの翻訳作業など 定期的にメンテナンスをしていきます。 関心がある方は是非これから一緒にやりませんか?