Upgrade to Pro — share decks privately, control downloads, hide ads and more …

Mehrsprachige Websites mit WordPress

Martin Sauter
September 14, 2019

Mehrsprachige Websites mit WordPress

WordPress unterstützt zwar die Lokalisierung von Websites, aber keine mehrsprachigen Websites. Erst Plugins wie WPML, Polylang oder MultilingualPress machen WordPress mehrsprachig – und verfolgen dabei sehr unterschiedliche Ansätze. In dieser Session geht es einerseits darum, wie man eine WordPress-Website lokalisiert (inkl. Übersetzung von Language Packs), und andererseits darum, wie sich der Übersetzungsprozess mit den verschiedenen Mehrsprachigkeits-Plugins gestaltet.

Martin Sauter

September 14, 2019
Tweet

More Decks by Martin Sauter

Other Decks in Technology

Transcript

  1. Mehrsprachige Websites mit WordPress
    Martin Sauter
    [email protected]

    View Slide

  2. CC BY-SA Tschubby / Wikipedia
    https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Karte_Schweizer_Sprachgebiete_2019.png

    View Slide

  3. https://www.ethnologue.com/guides/how-many-languages

    View Slide

  4. View Slide

  5. View Slide

  6. View Slide

  7. EN DE EN
    DE
    mehrsprachig
    einsprachig

    View Slide

  8. Was muss übersetzt werden?
    Content
    Texte Medien
    Systemtexte
    (Strings)
    Core Theme Plug-ins
    • Beiträge &
    Seiten
    • Taxonomien
    (Kategorien,
    Schlagwörter)
    • Slugs
    • META
    Descriptions
    • ALT-Texte
    • Dateinamen
    • Medieninhalte

    View Slide

  9. Voraussetzungen bei Systemtexten
    • internationalisierter Code
    • Language Pack in der Zielsprache

    View Slide

  10. View Slide

  11. Plug-in «Say What?»

    View Slide

  12. Plug-in «Loco Translate»

    View Slide

  13. Lokale Übersetzungen
    Methoden:
    • «Say What?»
    • «Loco Translate»
    Nachteile:
    • nur bedingt update-sicher
    • ab 2 Websites mühsam
    • Einzelkämpfer-Ansatz

    View Slide

  14. https://translate.wordpress.org

    View Slide

  15. Vorteile von translate.wordpress.org
    • gemeinsam übersetzen
    • Komfortfunktionen
    • Glossar
    • Translation Memory
    • Übersetzungen in andere Sprachen
    • automatische Distribution

    View Slide

  16. View Slide

  17. EN DE EN
    DE
    mehrsprachig
    einsprachig

    View Slide

  18. Zusätzliche Herausforderungen
    1. WordPress Core ist nicht mehrsprachig → Plug-in
    2. Kompatibilität mit Themes, Plug-ins, Custom Post
    Types
    3. Übersetzungsprozess
    4. Sprachwahl (manuell/automatisch)
    5. Suchmaschinen-Optimierung (SEO)

    View Slide

  19. Plug-ins für mehrsprachige Websites

    View Slide

  20. WPML

    View Slide

  21. Polylang

    View Slide

  22. Polylang &
    Smartcat Translation Manager

    View Slide

  23. TranslatePress

    View Slide

  24. Weglot

    View Slide

  25. Weglot

    View Slide

  26. Weglot

    View Slide

  27. MultilingualPress

    View Slide

  28. Zentrale Fragen
    WER soll übersetzen?
    • Content Managers (WordPress-Benutzer)
    • professionelle Übersetzer
    • Maschinen
    DeepL, Google Translate & Co.

    View Slide

  29. Zentrale Fragen
    WOMIT wollen/können die Übersetzer arbeiten?
    • Gutenberg Editor / Classic Editor / Page Builder
    • spezieller Translation Editor in WordPress
    • externe CAT Tools (Computer Assisted Translation)
    • XLIFF Export/Import
    • Anbindung via Connector

    View Slide

  30. Plug-ins für mehrsprachige Websites

    View Slide

  31. WER soll übersetzen?
    Content
    Managers
    Professionelle
    Übersetzer
    Maschine
    WPML
    Polylang
    Smartcat, Lingotek,
    Supertext
    Lingotek
    TranslatePress
    Weglot
    MultilingualPress
    Translation
    MANAGER

    View Slide

  32. WOMIT arbeiten die Übersetzer?
    Gutenberg Editor
    Classic Editor
    Page Builder
    Translation
    Editor
    externe
    CAT Tools
    WPML
    Polylang
    Smartcat, LingoTek,
    Supertext
    TranslatePress
    Weglot
    MultilingualPress
    Translation
    MANAGER

    View Slide

  33. https://www.youtube.com/watch?v=aWlfp-1Q19I&t=1891

    View Slide

  34. Plug-ins für mehrsprachige Websites

    View Slide

  35. Kontakt
    @msauter / [email protected]
    Präsentation
    www.metoki.ch/wczrh2019

    View Slide