書誌情報
ELIZA--a computer program for the study of natural language communication between man and machine
Joseph Weizenbaum (MIT)
Communications of the ACM, 1966
for the study of natural language communication between man and machine Joseph Weizenbaum (MIT) Communications of the ACM, 1966 読み手:品川 政太朗 (NAIST) 1/23
to explain is to explain away. This maxim is nowhere so well fulfilled as in the area of computer programming, especially in what is called heuristic programming and artificial intelligence. For in those realms machines are made to behave in wondrous ways, often sufficient to dazzle even the most experienced observer. But once a particular program is unmasked, once its inner workings are explained in language sufficiently plain to induce understanding, its magic crumbles away; it stands revealed as a mere collection of procedures, each quite comprehensible. The observer says to himself "I could have written that". With that thought he moves the program in question from the shelf marked "intelligent", to that reserved for curios, fit to be discussed only with people less enlightened than he. The object of this paper is to cause just such a re-evaluation of the program about to be "explained". Few programs ever needed it more. ELIZAの生まれた理由: 時に専門家すら騙してしまうように知的なフリをするシステムをつく りたい。それも、中身を知ると「ああ、なんだこんな仕組みだったの か」と思わせる方法で 3/23
all alike. 男なんてみんな同じ。 IN WHATWAY どのようにですか? They’re always bugging us about something or other. 皆いつもなんやかんやで私たちのこ とを悩ませてばっかり。 CAN YOU THINK OF A SPECIFIC EXAMPLE 特定の事例を考えてみることはでき ますか? テキストのチャット形式で、利用者がテキストを送信したらさも相手に 同情的な応答を返す(利用者には心理療法士が相手と説明) 赤は品川が推測するELIZAが 反応しているキーワード (発表後に辿ってみてください) 5/23
me come here. えっと、私の彼氏がここに来させたの。 YOUR BOYFRIEND MADE YOU COME HERE あなたの彼氏があなたをここに来させた He says I’m depressed much of the time. 彼は私がずっと落ち込んでるって言うの。 I AM SORRY TO HEAR YOU ARE DEPRESSED あなたが落ち込んでいると聞いて私は 残念に思います ELIZA (IBM7040) 6/23
unhappy. そうなの。私は不幸なの。 DO YOU THINK COMING HERE WILL HELP YOU NOT TO BE UNHAPPY ここに来たことで不幸な状態を解消する役に立ち そうですか? I need some help, that much seems certain. 助けが欲しいの。ある程度は役に立ちそう。 WHAT WOULD IT MEAN TO YOU IF YOU GOT SOME HELP 助けを受けるとしたら、それはあなたに とってどういう意味がありますか? ELIZA (IBM7040) 7/23
to get along with my mother たぶん、母と仲良くできるようになると思う TELL ME ABOUT MORE ABOUT YOUR FAMILY ご家族のことをもっと教えてください My mother takes care of me. 母は私の面倒を見てくれるの。 WHO ELSE IN YOUR FAMILY TAKES CARE OF YOU あなたの面倒を見てくれるご家族は他 にも誰かいますか? ELIZA (IBM7040) 8/23
aggressive but I think you don’t want me to notice that. あなたはあまり攻撃的でないけど、私にそれ を気づいて欲しくないんだ。 WHATMAKES YOU THINK I AM NOT VERY AGGRESSIVE どうして私があまり攻撃的でないと思うのですか? You don’t argue with me. あなたは私に主張しないじゃない。 WHY DO YOU THNK I DON’T ARGUE WITH YOU なぜ私があなたに主張しないと思うので すか? ELIZA (IBM7040) 10/23
me. あなた私を恐がってるでしょ。 DOES IT PLEASE YOU TO BELIEVE I AM AFRAID OF YOU 私があなたを恐がってないことを信じてください。 My father is afraid of everybody. 父は皆を恐がってる。 WHAT ELSE COMES TO MIND WHEN YOU THINK OF YOUR FATHER あなたが父親のことを考える時 他に思い浮かぶことはありますか? ELIZA (IBM7040) 11/23
HAVE ANYTHING TO DO WITH THE FACT THATYOUR BOYFRIEND MADE YOU COME HERE それはあなたの彼氏があなたをここに連れてきた 事実と関係していますか? 今回は省きますが、キーワードが 見当たらなかったときに以前の キーワード使うMEMORY という機能もあるようです ELIZA (IBM7040) 12/23
laugh at me.” これを最初に出てきたキーワード”I”に注目して単純に変換すると、 “You say you know everybody laugh at you.” になるが、 “everybody”とか”nobody”とか”always”のような一般性の高い表現を 使う時、人はだいたい特定のイベントや人を思い浮かべている よって、”everybody”が出てきた時にはこちらを重視して “Who in particular are you thinking of?” と答える方がより知的に見える 20/23