Upgrade to Pro
— share decks privately, control downloads, hide ads and more …
Speaker Deck
Features
Speaker Deck
PRO
Sign in
Sign up for free
Search
Search
TensorFlow Docs Translation Proofreading
Search
Shuhei Fujiwara
May 28, 2020
Technology
0
830
TensorFlow Docs Translation Proofreading
Shuhei Fujiwara
May 28, 2020
Tweet
Share
More Decks by Shuhei Fujiwara
See All by Shuhei Fujiwara
数理最適化を知ろう
shuheif
2
1.1k
Model Building in Mathematical Programming #2
shuheif
0
51
Nesterov #2
shuheif
0
67
Model Building in Mathematical Programming #1
shuheif
0
76
Nesterov
shuheif
2
150
tbf07-seat-optim.pdf
shuheif
1
9.5k
AdaNet
shuheif
1
380
Google Cloud Next Extended 2019 ML Day
shuheif
4
1.1k
TensorFlow Docs Translation JA
shuheif
1
940
Other Decks in Technology
See All in Technology
表現を育てる
kiyou77
1
230
依存パッケージの更新はコツコツが勝つコツ! / phpcon_nagoya2025
blue_goheimochi
3
180
OSS構成管理ツールCMDBuildを使ったAWSリソース管理の自動化
satorufunai
0
370
開発組織のための セキュアコーディング研修の始め方
flatt_security
3
2.7k
2024.02.19 W&B AIエージェントLT会 / AIエージェントが業務を代行するための計画と実行 / Algomatic 宮脇
smiyawaki0820
15
4.1k
「正しく」失敗できる チームの作り方 〜リアルな事例から紐解く失敗を恐れない組織とは〜 / A team that can fail correctly
i35_267
1
540
PHPで印刷所に入稿できる名札データを作る / Generating Print-Ready Name Tag Data with PHP
tomzoh
0
140
Exadata Database Service on Cloud@Customer セキュリティ、ネットワーク、および管理について
oracle4engineer
PRO
1
1.5k
抽象化をするということ - 具体と抽象の往復を身につける / Abstraction and concretization
soudai
27
14k
生成 AI プロダクトを育てる技術 〜データ品質向上による継続的な価値創出の実践〜
icoxfog417
PRO
5
1.8k
ユーザーストーリーマッピングから始めるアジャイルチームと並走するQA / Starting QA with User Story Mapping
katawara
0
270
Helm , Kustomize に代わる !? 次世代 k8s パッケージマネージャー Glasskube 入門 / glasskube-entry
parupappa2929
0
270
Featured
See All Featured
jQuery: Nuts, Bolts and Bling
dougneiner
63
7.6k
Intergalactic Javascript Robots from Outer Space
tanoku
270
27k
[RailsConf 2023] Rails as a piece of cake
palkan
53
5.3k
Documentation Writing (for coders)
carmenintech
67
4.6k
The Art of Delivering Value - GDevCon NA Keynote
reverentgeek
10
1.3k
Let's Do A Bunch of Simple Stuff to Make Websites Faster
chriscoyier
507
140k
Dealing with People You Can't Stand - Big Design 2015
cassininazir
366
25k
Visualization
eitanlees
146
15k
How to Create Impact in a Changing Tech Landscape [PerfNow 2023]
tammyeverts
49
2.3k
GitHub's CSS Performance
jonrohan
1030
460k
BBQ
matthewcrist
87
9.5k
We Have a Design System, Now What?
morganepeng
51
7.4k
Transcript
TensorFlow 日本語ドキュメント 自動校正ツールの変遷 @shuhei_fujiwara
自己紹介 藤原 秀平 (Shuhei Fujiwara) • TensorFlow User Group Tokyo
organizer • Google Developers Experts (ML) • TensorFlow 日本語ドキュメント reviewer ◦ 最近サボってますが…
今日の話 • 日本コミュニティの TensorFlow ドキュメント翻訳活動 • 最近のドキュメント翻訳の工夫 ◦ GitHub Actions
を使った自動校正
TensorFlow のドキュメントはオープンソース 有志のコントリビューターによって翻訳されている Repository はココ: https://github.com/tensorflow/docs-l10n
詳しい話はこちら https://speakerdeck.com/asei/tensorflow-falsedokiyumento fan-yi-woxing-ukomiyuniteihuo-dong-nituite
複数人で翻訳をしていると発生しがちな問題 用語の表記ゆれなど、文章のスタイルを揃えたい • パラメーター or パラメータ? • 「、」or「,」? • 半角
or 全角 • etc… レビューするのがしんどい...
RedPen https://redpen.cc/ • redpen-conf.xml に記載したルールに従って校正結果を出力してくれる ◦ 表記の統一、一文の長さの上限、etc… • 皆で共通の設定で redpen
の校正を通過すれば良さそう $ redpen --conf redpen-conf.xml HOGE.md
日本語翻訳の校正ツール誕生 だいたい @chie8842 さんが全部やってくれた https://github.com/tfug/proofreading • RedPen の設定ファイルをここで管理 • 対象のドキュメントに対して
RedPen を適用する シェルスクリプト • Jupyter Notebook ==> Markdown の変換
解決したこと • Reviewer の表記揺れを探す単純作業が減った • 「ツールがこう言っている」という指摘ができるので 角が立ちにくい(たぶん) ◦ 個人的に重要だと思っているポイント ◦
人に指摘されるより機械に指摘される方が精神的に楽だよね?
まだ解決していなかったこと 校正ツールを人間が実行しなければならない • Reviewer が皆の翻訳に対して都度実行して結果を 見せながら GitHub 上でレビューする ◦ かなり面倒くさい
• 翻訳者が PR を作る前に自分でチェックする ◦ 理想的だけど浸透させるのが難しい CI 上で実行されれば解決だよなぁ!?
CI 上で実行するまでの壁 • ドキュメントは tensorflow/docs 以下で管理されていた ◦ Google のリポジトリの構成は簡単にはいじらせてもらえない ◦
過去に一度ここに校正ツールを置こうとして失敗している • コミュニティによる翻訳が活性化して tensorflow/docs-l10 への引っ越しが 行われた ◦ 何かリポジトリオーナーが GitHub Actions 活用しようとした形跡を 発見した ◦ 今ならドサクサにまぎれていけるのでは…?
issue を立てて様子を見る https://github.com/tensorflow/docs-l10n/issues/144 • 日本語ドキュメントのディレクトリ内の diff にしか反応しないことを主張 ◦ GitHub Actions
の機能でできる(すごい便利!) • どんなファイルをどこに置こうとしてるか、何がどう便利か説明 • 好感触っぽかったので PR を作成
PR を作って説得しにいく https://github.com/tensorflow/docs-l10n/pull/185 Fork した自分のリポジトリ上で動いているスクリーンショットを見せて マージしてもらえるよう説明
PR 上での表示 • ディレクトリごとに校正を pass したか見える • 通らなかった場合翻訳者が 自分ですぐに気付ける!
GitHub Actions のログ • 校正ツールの実行結果が ログに出る • Reviewer が実行して結果を 共有する手間が省ける!
まとめ • 翻訳作業も自動化できるものは自動化できるといいよね • OSS では適当に交渉してみるのも大事かも