Upgrade to Pro
— share decks privately, control downloads, hide ads and more …
Speaker Deck
Features
Speaker Deck
PRO
Sign in
Sign up for free
Search
Search
WeblateでOSSの翻訳に参加する
Search
soburi
March 13, 2021
Technology
0
58
WeblateでOSSの翻訳に参加する
soburi
March 13, 2021
Tweet
Share
More Decks by soburi
See All by soburi
KiCad 8.0 出ました。
tokitahiroshi
0
160
小江戸らぐ2024/2
tokitahiroshi
0
53
ZephyrRTOSで遊ぼう!
tokitahiroshi
0
190
AliEx系ラベルプリンター Phomemo P12を叩いてみる
tokitahiroshi
0
57
KiCadのGitLabを見たりWeblateで翻訳してみたりしてみる
tokitahiroshi
0
200
Pico-SDK1.5.0, Zephyr v3.3.0 が出ました。
tokitahiroshi
0
230
F3rdXへの行き方
tokitahiroshi
0
470
WCH CH32V307VをZephyrで試す
tokitahiroshi
0
400
ZephyrRTOSのLongan Nanoへの移植
tokitahiroshi
0
640
Other Decks in Technology
See All in Technology
JAWS-UG Bedrock Claude Night
yamahiro
3
610
プロンプトエンジニアリングでがんばらない-Agentic Workflow へ-近藤憲児
kenjikondobai
3
890
APIファーストなプロダクトマネジメントの実践 〜SaaSus Platformでの例〜 / "Practicing API-First Product Management - An Example with SaaSus Platform
oztick139
0
110
検証を通して見えてきたTiDBの性能特性
lycorptech_jp
PRO
6
3.8k
GrafanaMeetup_AmazonManagedGrafanaのアクセス制御機能とマルチテナント環境下でのアクセス制御について
daitak
0
250
「スニダン」開発組織の構造に込めた意図 ~組織作りはパッションや政治ではない!~
rinchsan
3
570
VS CodeでAWSを操作しよう
smt7174
8
1.7k
Java EE/Jakarta EEの現状と将来―クラウドネイティブ時代にJava EEは対応できるのか?―
takakiyo
1
170
Building a RAG-poweredAI chat appwith Python and VS Code
pamelafox
0
100
Google Cloud の AI を支える裏側のインフラを垣間見る!
maroon1st
0
360
ワールドカフェI /チューターを改良する / World Café I and Improving the Tutors
ks91
PRO
0
120
Vertex AI を中心に 生成AIのアップデートを共有します
kaz1437
0
310
Featured
See All Featured
Raft: Consensus for Rubyists
vanstee
132
6.3k
The Psychology of Web Performance [Beyond Tellerrand 2023]
tammyeverts
6
1.5k
Code Review Best Practice
trishagee
55
15k
Fight the Zombie Pattern Library - RWD Summit 2016
marcelosomers
227
16k
10 Git Anti Patterns You Should be Aware of
lemiorhan
648
58k
Web development in the modern age
philhawksworth
202
10k
Faster Mobile Websites
deanohume
299
30k
Robots, Beer and Maslow
schacon
PRO
155
7.9k
Understanding Cognitive Biases in Performance Measurement
bluesmoon
7
1k
Exploring the Power of Turbo Streams & Action Cable | RailsConf2023
kevinliebholz
2
3.4k
Creating an realtime collaboration tool: Agile Flush - .NET Oxford
marcduiker
14
1.5k
Facilitating Awesome Meetings
lara
42
5.6k
Transcript
Weblateで OSSの翻訳に 参加する 常田 裕士
自己紹介 • 常田 裕士 (https://twitter.com/crs, https://github.com/soburi/) • 技術書典、コミケなど平素よりお世話になっております。 • 最近はAndroidの魔改造のお仕事などしてます。
• 最近の代表作、KiCadで雑に基板を作るチュートリアル (12万view突破!) https://www.slideshare.net/soburi/kicad-53622272 • 改版しました。見てね! KiCadで雑に基板を作るチュートリアル Ver6.x 予習版 https://speakerdeck.com/tokitahiroshi/kicaddeza-niji-ban-wozuo- rutiyutoriaru-ver6-dot-x-yu-xi-ban
Weblateとは • https://weblate.org/ja/ • Webの翻訳支援システム • OmegaTなど翻訳メモリの機能をWeb化した感じ • 優良サービスあり。 デモ的にOSSの翻訳のサービスを提供している
• 有名どころだとLibreOfficeが使っている • Weblate自体はOSS。自前でサービスを動かすことができる
Weblateの画面 Google翻訳etc から訳の候補を 持ってくる。 ここからコピーす るだけで終わる場 合も多い。 原文のメッセージ を翻訳作業者が翻 訳して入力する
OSSの翻訳の活動 • 色々翻訳しなければならないものがある • ソフト自体のメッセージ • ドキュメント • Webなど •
Weblateがフォーカスするのは主にソフト自体のメッセージ • 昔はl10n(localization)なんて言われていた活動
KiCadの場合 • 去年の10月から翻訳をWeblateを使って行うように なった。 • 従来はGNU gettextの機能(.po)を使ってローカライ ゼーション • Weblateでもgettextの.poはインポートできるので移
行はスムーズ • コードの変更を反映したときに、メッセージの更新が 発生する。適宜追っかける必要がある。 • 既存の訳文、語彙があるのでそれを意識しながら翻訳 する。
概要画面 橙のグループを選 択して、 翻訳メッセージを 登録する。 現時点では全て 翻訳済み
用語集 用語集を作成して 訳文を統一する
コメント コメント機能で 原文、訳文に対してコメン ト(a.k.a クレーム、いちゃ もん、etc)を付けられる。 たまに直してもらえる。
ソース反映 KiCadでは 最終的にソースに 反映される。 履歴にも名前が残 る。
マイクロソフトの各国語スタイルガイド • https://www.microsoft.com/ja-jp/language/styleguides • 素晴らしい文書!とても参考になるので読むべし。 • 実質的なソフトウェアの日本語表記ルールのデファクト標準。 • 音引きあり •
×コンピュータ 〇コンピューター • スペースは適度に省略 • ×ユーザー□インターフェース 〇ユーザーインターフェス • メニュー項目は[]で括る • [ファイル] • xxx, yyy, and zzz • ×xxx、yyy、およびzzz • 〇 xxx、yyy、zzz など
まとめ • Weblateでの翻訳は、とりあえず訳して「保存」だけで参加で きるOSS活動。 • MLにパッチ送る時代からgithubのPullRqになったときのよう な劇的な敷居の下がり方が発生している! • ソース書いたりバグレポート作るよりかは参加しやすい活動な ので、ぜひやってみましょう。
最後にちょっとしたPR