Upgrade to Pro
— share decks privately, control downloads, hide ads and more …
Speaker Deck
Features
Speaker Deck
PRO
Sign in
Sign up for free
Search
Search
WeblateでOSSの翻訳に参加する
Search
soburi
March 13, 2021
Technology
0
67
WeblateでOSSの翻訳に参加する
soburi
March 13, 2021
Tweet
Share
More Decks by soburi
See All by soburi
Zephyr RTOS Tutorial & MeetUp @ OSC2025Tokyo/Spring 駒澤大学種月館
tokitahiroshi
1
280
ZephyrRTOSざっくり入門
tokitahiroshi
2
140
ZephyrRTOSざっくり入門#2
tokitahiroshi
2
72
The_Features_of_ZephyrRTOS_and_the_project_operations.pdf
tokitahiroshi
1
21
KiCad 8.0 出ました。
tokitahiroshi
0
340
小江戸らぐ2024/2
tokitahiroshi
0
130
ZephyrRTOSで遊ぼう!
tokitahiroshi
0
470
AliEx系ラベルプリンター Phomemo P12を叩いてみる
tokitahiroshi
0
170
KiCadのGitLabを見たりWeblateで翻訳してみたりしてみる
tokitahiroshi
0
400
Other Decks in Technology
See All in Technology
x86-64 Assembly Essentials
latte72
4
470
DevinでAI AWSエンジニア製造計画 序章 〜CDKを添えて〜/devin-load-to-aws-engineer
tomoki10
0
220
AI Agent時代なのでAWSのLLMs.txtが欲しい!
watany
3
380
役員・マネージャー・著者・エンジニアそれぞれの立場から見たAWS認定資格
nrinetcom
PRO
5
6.8k
LINE NEWSにおけるバックエンド開発
lycorptech_jp
PRO
0
390
30→150人のエンジニア組織拡大に伴うアジャイル文化を醸成する役割と取り組みの変化
nagata03
0
360
リクルートのエンジニア組織を下支えする 新卒の育成の仕組み
recruitengineers
PRO
2
180
遷移の高速化 ヤフートップの試行錯誤
narirou
6
1.9k
Global Databaseで実現するマルチリージョン自動切替とBlue/Greenデプロイ
j2yano
0
170
20250304_赤煉瓦倉庫_DeepSeek_Deep_Dive
hiouchiy
2
130
JavaにおけるNull非許容性
skrb
2
2.7k
QAエンジニアが スクラムマスターをすると いいなぁと思った話
____rina____
0
150
Featured
See All Featured
Side Projects
sachag
452
42k
Visualizing Your Data: Incorporating Mongo into Loggly Infrastructure
mongodb
45
9.4k
How to train your dragon (web standard)
notwaldorf
91
5.9k
Exploring the Power of Turbo Streams & Action Cable | RailsConf2023
kevinliebholz
30
4.6k
Building a Modern Day E-commerce SEO Strategy
aleyda
38
7.1k
The Language of Interfaces
destraynor
156
24k
JavaScript: Past, Present, and Future - NDC Porto 2020
reverentgeek
47
5.2k
Building Better People: How to give real-time feedback that sticks.
wjessup
367
19k
Become a Pro
speakerdeck
PRO
26
5.2k
Navigating Team Friction
lara
183
15k
Building Adaptive Systems
keathley
40
2.4k
A Modern Web Designer's Workflow
chriscoyier
693
190k
Transcript
Weblateで OSSの翻訳に 参加する 常田 裕士
自己紹介 • 常田 裕士 (https://twitter.com/crs, https://github.com/soburi/) • 技術書典、コミケなど平素よりお世話になっております。 • 最近はAndroidの魔改造のお仕事などしてます。
• 最近の代表作、KiCadで雑に基板を作るチュートリアル (12万view突破!) https://www.slideshare.net/soburi/kicad-53622272 • 改版しました。見てね! KiCadで雑に基板を作るチュートリアル Ver6.x 予習版 https://speakerdeck.com/tokitahiroshi/kicaddeza-niji-ban-wozuo- rutiyutoriaru-ver6-dot-x-yu-xi-ban
Weblateとは • https://weblate.org/ja/ • Webの翻訳支援システム • OmegaTなど翻訳メモリの機能をWeb化した感じ • 優良サービスあり。 デモ的にOSSの翻訳のサービスを提供している
• 有名どころだとLibreOfficeが使っている • Weblate自体はOSS。自前でサービスを動かすことができる
Weblateの画面 Google翻訳etc から訳の候補を 持ってくる。 ここからコピーす るだけで終わる場 合も多い。 原文のメッセージ を翻訳作業者が翻 訳して入力する
OSSの翻訳の活動 • 色々翻訳しなければならないものがある • ソフト自体のメッセージ • ドキュメント • Webなど •
Weblateがフォーカスするのは主にソフト自体のメッセージ • 昔はl10n(localization)なんて言われていた活動
KiCadの場合 • 去年の10月から翻訳をWeblateを使って行うように なった。 • 従来はGNU gettextの機能(.po)を使ってローカライ ゼーション • Weblateでもgettextの.poはインポートできるので移
行はスムーズ • コードの変更を反映したときに、メッセージの更新が 発生する。適宜追っかける必要がある。 • 既存の訳文、語彙があるのでそれを意識しながら翻訳 する。
概要画面 橙のグループを選 択して、 翻訳メッセージを 登録する。 現時点では全て 翻訳済み
用語集 用語集を作成して 訳文を統一する
コメント コメント機能で 原文、訳文に対してコメン ト(a.k.a クレーム、いちゃ もん、etc)を付けられる。 たまに直してもらえる。
ソース反映 KiCadでは 最終的にソースに 反映される。 履歴にも名前が残 る。
マイクロソフトの各国語スタイルガイド • https://www.microsoft.com/ja-jp/language/styleguides • 素晴らしい文書!とても参考になるので読むべし。 • 実質的なソフトウェアの日本語表記ルールのデファクト標準。 • 音引きあり •
×コンピュータ 〇コンピューター • スペースは適度に省略 • ×ユーザー□インターフェース 〇ユーザーインターフェス • メニュー項目は[]で括る • [ファイル] • xxx, yyy, and zzz • ×xxx、yyy、およびzzz • 〇 xxx、yyy、zzz など
まとめ • Weblateでの翻訳は、とりあえず訳して「保存」だけで参加で きるOSS活動。 • MLにパッチ送る時代からgithubのPullRqになったときのよう な劇的な敷居の下がり方が発生している! • ソース書いたりバグレポート作るよりかは参加しやすい活動な ので、ぜひやってみましょう。
最後にちょっとしたPR