Upgrade to Pro
— share decks privately, control downloads, hide ads and more …
Speaker Deck
Features
Speaker Deck
PRO
Sign in
Sign up for free
Search
Search
WeblateでOSSの翻訳に参加する
Search
Sponsored
·
Your Podcast. Everywhere. Effortlessly.
Share. Educate. Inspire. Entertain. You do you. We'll handle the rest.
→
soburi
March 13, 2021
Technology
81
0
Share
WeblateでOSSの翻訳に参加する
soburi
March 13, 2021
More Decks by soburi
See All by soburi
Community Activities In Japan
tokitahiroshi
0
80
ZephyrでWASMを動かして起きる色々なこと
tokitahiroshi
0
210
OSSJ CFP提出反省会
tokitahiroshi
0
160
Zephyr RTOS Tutorial & MeetUp @ OSC2025Tokyo/Spring 駒澤大学種月館
tokitahiroshi
1
1.1k
ZephyrRTOSざっくり入門
tokitahiroshi
4
1.2k
ZephyrRTOSざっくり入門#2
tokitahiroshi
3
270
The_Features_of_ZephyrRTOS_and_the_project_operations.pdf
tokitahiroshi
1
110
KiCad 8.0 出ました。
tokitahiroshi
0
440
小江戸らぐ2024/2
tokitahiroshi
0
170
Other Decks in Technology
See All in Technology
QAエンジニアはどうやって プロダクト議論の場に入れるのか?
moritamasami
2
420
小さいVue.jsを30分で作る
hal_spidernight
0
150
試作とデモンストレーション / Prototyping and Demonstrations
ks91
PRO
0
200
セキュリティ対策、何からはじめる? CloudNative環境の脅威モデリングと リスク評価実践入門 #cloudnativekaigi
varu3
5
800
新卒エンジニア研修、ハンズオンの設計における課題と実践知/ #tachikawaany
nishiuma
2
140
要件定義の精度を高めるための型と生成AIの活用 / Using Types and Generative AI to Improve the Accuracy of Requirements Definition
haru860
0
320
カオナビに Suspenseを導入するまで / The Road to Suspense at kaonavi
kaonavi
1
450
Gaussian Splattingの実用化 - 映像制作への展開
gpuunite_official
0
160
Oracle AI Database@Azure:サービス概要のご紹介
oracle4engineer
PRO
6
1.6k
AI時代に越境し、 組織を変えるQAスキルの正体 / QA Skills for Transforming an Organization
mii3king
5
4.3k
Oracle Base Database Service 技術詳細
oracle4engineer
PRO
15
100k
20260516_SecJAWS_Days
takuyay0ne
2
320
Featured
See All Featured
Dealing with People You Can't Stand - Big Design 2015
cassininazir
367
27k
SEO in 2025: How to Prepare for the Future of Search
ipullrank
3
3.4k
Stewardship and Sustainability of Urban and Community Forests
pwiseman
0
200
Getting science done with accelerated Python computing platforms
jacobtomlinson
2
190
The Anti-SEO Checklist Checklist. Pubcon Cyber Week
ryanjones
0
130
The agentic SEO stack - context over prompts
schlessera
0
770
How to train your dragon (web standard)
notwaldorf
97
6.6k
So, you think you're a good person
axbom
PRO
2
2k
HTML-Aware ERB: The Path to Reactive Rendering @ RubyCon 2026, Rimini, Italy
marcoroth
1
34
AI in Enterprises - Java and Open Source to the Rescue
ivargrimstad
0
1.3k
Learning to Love Humans: Emotional Interface Design
aarron
275
41k
Taking LLMs out of the black box: A practical guide to human-in-the-loop distillation
inesmontani
PRO
3
2.2k
Transcript
Weblateで OSSの翻訳に 参加する 常田 裕士
自己紹介 • 常田 裕士 (https://twitter.com/crs, https://github.com/soburi/) • 技術書典、コミケなど平素よりお世話になっております。 • 最近はAndroidの魔改造のお仕事などしてます。
• 最近の代表作、KiCadで雑に基板を作るチュートリアル (12万view突破!) https://www.slideshare.net/soburi/kicad-53622272 • 改版しました。見てね! KiCadで雑に基板を作るチュートリアル Ver6.x 予習版 https://speakerdeck.com/tokitahiroshi/kicaddeza-niji-ban-wozuo- rutiyutoriaru-ver6-dot-x-yu-xi-ban
Weblateとは • https://weblate.org/ja/ • Webの翻訳支援システム • OmegaTなど翻訳メモリの機能をWeb化した感じ • 優良サービスあり。 デモ的にOSSの翻訳のサービスを提供している
• 有名どころだとLibreOfficeが使っている • Weblate自体はOSS。自前でサービスを動かすことができる
Weblateの画面 Google翻訳etc から訳の候補を 持ってくる。 ここからコピーす るだけで終わる場 合も多い。 原文のメッセージ を翻訳作業者が翻 訳して入力する
OSSの翻訳の活動 • 色々翻訳しなければならないものがある • ソフト自体のメッセージ • ドキュメント • Webなど •
Weblateがフォーカスするのは主にソフト自体のメッセージ • 昔はl10n(localization)なんて言われていた活動
KiCadの場合 • 去年の10月から翻訳をWeblateを使って行うように なった。 • 従来はGNU gettextの機能(.po)を使ってローカライ ゼーション • Weblateでもgettextの.poはインポートできるので移
行はスムーズ • コードの変更を反映したときに、メッセージの更新が 発生する。適宜追っかける必要がある。 • 既存の訳文、語彙があるのでそれを意識しながら翻訳 する。
概要画面 橙のグループを選 択して、 翻訳メッセージを 登録する。 現時点では全て 翻訳済み
用語集 用語集を作成して 訳文を統一する
コメント コメント機能で 原文、訳文に対してコメン ト(a.k.a クレーム、いちゃ もん、etc)を付けられる。 たまに直してもらえる。
ソース反映 KiCadでは 最終的にソースに 反映される。 履歴にも名前が残 る。
マイクロソフトの各国語スタイルガイド • https://www.microsoft.com/ja-jp/language/styleguides • 素晴らしい文書!とても参考になるので読むべし。 • 実質的なソフトウェアの日本語表記ルールのデファクト標準。 • 音引きあり •
×コンピュータ 〇コンピューター • スペースは適度に省略 • ×ユーザー□インターフェース 〇ユーザーインターフェス • メニュー項目は[]で括る • [ファイル] • xxx, yyy, and zzz • ×xxx、yyy、およびzzz • 〇 xxx、yyy、zzz など
まとめ • Weblateでの翻訳は、とりあえず訳して「保存」だけで参加で きるOSS活動。 • MLにパッチ送る時代からgithubのPullRqになったときのよう な劇的な敷居の下がり方が発生している! • ソース書いたりバグレポート作るよりかは参加しやすい活動な ので、ぜひやってみましょう。
最後にちょっとしたPR