Upgrade to Pro — share decks privately, control downloads, hide ads and more …

SEO Multilingue Strategie & Plugin - Andrea Motta

SEO Multilingue Strategie & Plugin - Andrea Motta

WordPress Meetup Catania

October 01, 2024
Tweet

More Decks by WordPress Meetup Catania

Other Decks in Education

Transcript

  1. SEO Multilingue: Strategie e Plugin per Siti in Più Lingue

    Andrea Motta Consulente SEO Mail: [email protected] Linkedin: /andreamottaseo
  2. Indice • Chi è Andrea Motta • SEO Multilingue vs

    SEO Internazionale • Keyword Research e Creazione Contenuti per Siti Multilingue • Set Up Tecnico dei Siti Multilingue • Plugin WordPress per Siti Multilingue
  3. Chi è Andrea Motta? • Professionista SEO dal 2016 •

    Tornato in Italia nel 2022, dopo un decennio nel Regno Unito • In UK ho lavorato prevalentemente per agenzie di web marketing, collaborando con brand locali e internazionali • Tornato in Italia, ho lavorato in modalità fully- remote per un’azienda tedesca • Da quasi due anni, oltre ai miei clienti, sono SEO Brand Owner per Betsson Group, dove mi occupo di tutti i brand di Italia e Grecia
  4. SEO Multilingue • È la pratica di ottimizzare i contenuti

    del tuo sito per molteplici lingue • Consente agli utenti che effettuano ricerche su Google in specifiche lingue di trovare il tuo sito tra i risultati di ricerca organici • Google non solo deve determinare quale sia la migliore risposta alle ricerche degli utenti, ma anche quale versione del sito si applica meglio in base alla posizione e alla lingua • È cruciale per le aziende con sede in un paese multilingue (per es. Svizzera francese/tedesca/italiana) e per le aziende con mire globali
  5. • È il processo di ottimizzazione di un sito per

    raggiungere potenziali clienti in diverse parti del mondo • L'obiettivo è far sì che i motori di ricerca possano capire facilmente quali Paesi vuoi targettizzare e in quali lingue fai business • Non significa necessariamente che il tuo sito debba essere multilingue (per es. inglese britannico vs americano) • Riguarda l’adattamento della strategia di posizionamento al contesto di ciascun Paese • Può includere l’ottimizzazione per motori di ricerca diversi da Google, più usati in quel paese (es. Yandex in Russia o Baidu in Cina) SEO Internazionale
  6. Adidas UK e USA: stessa lingua (inglese), ma strategia SEO

    Internazionale differente Esempio SEO Internazionale
  7. • Migliorare la comunicazione con i potenziali clienti • Raggiungere

    un pubblico più ampio • Migliorare la soddisfazione dell’utente • Aumentare le vendite e le conversioni • Aziende con progetti internazionali = opportunità per ulteriori collaborazioni (per chi fa SEO) Vantaggi della SEO Multilingue
  8. “Il 75% delle persone è più propenso a convertire quando

    legge pagine prodotti nella propria lingua” “Il 60% non comprerebbe per NIENTE da siti in altre lingue” - sondaggio US Common Sense Advisory -
  9. 7 Step: dall’Analisi del Sito alla Creazione del Contenuto 1.

    Analisi di mercato preliminare per comprendere pubblico di destinazione, familiarizzando con i fattori (economici, politici, sociali, culturali e linguistici) che possono influenzare interessi e abitudini di acquisto nel Paese in questione 2. Analisi manuale del sito per identificare le pagine più importanti 3. Individuare le parole principali di ogni pagina, confermando la scelta con l’ausilio di un madrelingua
  10. 4. Espandere la lista, aggiungendo ulteriori parole chiave simili, sempre

    con il supporto di un madrelingua 5. Effettuare la ricerca di parole chiave utilizzando un tool SEO (SEMrush, Ahrefs, SEO Juice, etc.) 6. Selezionare le parole chiave su cui concentrarsi per l'ottimizzazione delle pagine, in collaborazione con il madrelingua 7. Fornire al copywriter le indicazioni necessarie per redigere una pagina ottimizzata per le parole chiave selezionate 7 Step: dall’Analisi del Sito alla Creazione del Contenuto
  11. Sottodomini per ogni lingua In questo caso, il sito avrebbe

    un indirizzo del tipo: • it.miosito.com per la versione italiana • en.miosito.com per la versione inglese • fr.miosito.com per la versione francese e così via. In questo modo, ogni versione del sito ha un sottodominio dedicato per la propria lingua
  12. Sottocartelle per ogni lingua In questo caso, ogni lingua del

    sito avrebbe una sottocartella dedicata nella struttura dell’URL, ad esempio: • miosito.com/it/ per la versione italiana • miosito.com/en/ per la versione inglese • miosito.com/fr/ per la versione francese e così via
  13. Dominio separato per ogni lingua In questo caso, il sito

    avrebbe un dominio separato per ogni lingua, ad esempio: • miosito.it per la versione italiana • miosito.en per la versione inglese • miosito.fr per la versione francese e così via. In questo modo, ogni versione del sito web ha un dominio dedicato per la propria lingua
  14. • Gli URL devono essere chiari e indicare la lingua

    della pagina, in modo che utenti e motori di ricerca siano in grado di capirla immediatamente. Ad esempio, invece di utilizzare un URL come "www.miosito.com/it/page" per la versione italiana del sito, utilizzare un URL come "www.miosito.com/it/pagina" Struttura URL ideale Ciò rende la navigazione del sito più facile e intuitiva, migliorando la UX
  15. • È un attributo che può essere utilizzato nei tag

    link per indicare la lingua della pagina. • Aiuta i motori di ricerca a capire quale versione della pagina è più pertinente per un determinato utente in base alla sua lingua di ricerca • Migliora la precisione dei risultati di ricerca e consente agli utenti di trovare più facilmente le pagine pertinenti nella loro lingua preferita • Evita problemi di contenuti duplicati sul sito (per es. versione inglese britannica vs americana) Hreflang
  16. • Facilita la navigazione del sito multilingue, in quanto consente

    agli utenti di trovare rapidamente e selezionare la lingua di loro interesse • Per facilitare la selezione della lingua, è consigliabile un’icona che sia ben visibile Menù di Lingua
  17. • Utilizza il servizio di traduzione automatica di Google per

    rendere un sito multilingua • Fornisce traduzioni istantanee con pochi click (anche se non sempre accurate) • Per intervenire manualmente e correggere/migliorare le traduzioni, è necessaria la versione Pro • Traduzioni automatiche/gratuite non ottimizzano URL, meta dati e pagine per i motori di ricerca. Sito: Middle Ark
  18. • Plugin solo a pagamento • Traduzioni automatiche, ma possibilità

    di modifiche manuali • Una volta tradotto l'intero sito, puoi non rinnovare l’abbonamento e riattivarlo solo quando hai bisogno di tradurre nuove pagine, utilizzando crediti prepagati • Crea versioni separate delle pagine in ogni lingua, consentendo di ottimizzare titoli, meta dati e URL per ogni pagina/lingua Sito: OEM – Your Pizza Hub
  19. • Versione gratuita disponibile - ottimo per chi ha un

    budget limitato e cerca un plugin multilingua di base • SEO friendly - crea URL separati per ogni lingua, permettendo di ottimizzare per i motori di ricerca in modo corretto • Non offre traduzioni automatiche, quindi se non sei in grado di tradurre il testo nella lingua desiderata manualmente, questo plugin potrebbe non essere adatto alle tue esigenze. Sito: Andrea Motta – Consulente SEO
  20. Q&A