Upgrade to Pro
— share decks privately, control downloads, hide ads and more …
Speaker Deck
Features
Speaker Deck
PRO
Sign in
Sign up for free
Search
Search
LMPを用いたアプリの翻訳フロー改善
Search
Sponsored
·
Ship Features Fearlessly
Turn features on and off without deploys. Used by thousands of Ruby developers.
→
Takayuki_Sei
June 06, 2022
Technology
0
230
LMPを用いたアプリの翻訳フロー改善
Takayuki_Sei
June 06, 2022
Tweet
Share
More Decks by Takayuki_Sei
See All by Takayuki_Sei
Continuous_Delivery_With_Unity_Command_line_arguments.pdf
daybysay
0
68
edirrevro_tfel-ot-thgiR
daybysay
1
1.1k
Other Decks in Technology
See All in Technology
楽しく学ぼう!ネットワーク入門
shotashiratori
0
370
聲の形にみるアクセシビリティ
tomokusaba
0
160
DX Improvement at Scale
ntk1000
3
440
GitLab Duo Agent Platform + Local LLMサービングで幸せになりたい
jyoshise
0
210
モブプログラミング再入門 ー 基本から見直す、AI時代のチーム開発の選択肢 ー / A Re-introduction of Mob Programming
takaking22
5
1.1k
EMからVPoEを経てCTOへ:マネジメントキャリアパスにおける葛藤と成長
kakehashi
PRO
9
1.4k
非情報系研究者へ送る Transformer入門
rishiyama
9
6.5k
[JAWS DAYS 2026]私の AWS DevOps Agent 推しポイント
furuton
0
130
生成AIの利用とセキュリティ /gen-ai-and-security
mizutani
1
1.5k
kintone開発のプラットフォームエンジニアの紹介
cybozuinsideout
PRO
0
850
Claude Codeの進化と各機能の活かし方
oikon48
21
11k
JAWS Days 2026 楽しく学ぼう! 認証認可 入門/20260307-jaws-days-novice-lane-auth
opelab
10
1.7k
Featured
See All Featured
Exploring the Power of Turbo Streams & Action Cable | RailsConf2023
kevinliebholz
37
6.3k
Jess Joyce - The Pitfalls of Following Frameworks
techseoconnect
PRO
1
97
Heart Work Chapter 1 - Part 1
lfama
PRO
5
35k
How Software Deployment tools have changed in the past 20 years
geshan
0
32k
Lightning talk: Run Django tests with GitHub Actions
sabderemane
0
140
Money Talks: Using Revenue to Get Sh*t Done
nikkihalliwell
0
180
A Modern Web Designer's Workflow
chriscoyier
698
190k
Public Speaking Without Barfing On Your Shoes - THAT 2023
reverentgeek
1
330
Claude Code のすすめ
schroneko
67
220k
Gemini Prompt Engineering: Practical Techniques for Tangible AI Outcomes
mfonobong
2
310
Navigating the moral maze — ethical principles for Al-driven product design
skipperchong
2
280
WCS-LA-2024
lcolladotor
0
480
Transcript
1
自己紹介 ションロー / @tion_low REALITY 株式会社 エンジニアリングマネージャー 好きなVTuber はおめがシスターズ 2
3
4
REALITY 多言語対応の変遷 5
改善前の翻訳フロー 日本語 to 英語の翻訳依頼のために 構成したフロー 翻訳依頼はエンジニア主体 管理はスプレッドシート 6
スプシの様子 7
10 言語追加対応のための整理で発覚した問題 1. 適切な翻訳がされていない箇所ある 2. レイアウト崩れ 3. 翻訳フローが非効率 8
適切な翻訳がされて いない箇所がある 利用規約の更新を通知し、再 承認を促すダイアログ Review -> Read First のほうが 自然
「翻訳された文字列がどこで 使われるのか」がわからない 状態で翻訳者が翻訳している 9
レイアウト崩れ 翻訳による文字サイズの膨張 により発生 英語 to ヨーロッパ言語の膨張 率は 130~300% デザインレベルでテキストの 膨張を意識できていない
10
翻訳フローが非効率 Android / iOS それぞれでデー タ管理しておりもう一方のエ ンジニアが翻訳依頼を出すの を待つお見合いが発生 同じ文言を2 回翻訳依頼してし
まう 開発途中に追加されたテキス トの翻訳依頼を出し忘れる 11
どうするか?
13
Lokalise とは Localization Management Platform 言語リソースの管理 翻訳プロセスの管理 作業自動化のサポート Over-the-air (OTA)
localization のサ ポート 14
Lokalise の様子 15
Lokalise の様子 16
データ移行が 簡単 strings ファイルのアッ プロードでデータ移行 が可能 17
lokalise CLI での操 作が可能 CLI で操作ができる システム連携, 自動化が可能 18
lokalise CLI での操作が可能 19
発生した問題 1. 適切な翻訳がされていない箇所ある 2. レイアウト崩れ 3. 翻訳フローが非効率 20
発生した問題 1. 適切な翻訳がされていない箇所ある 2. レイアウト崩れ 3. 翻訳フローが非効率 21
テキストが使われる場所を翻訳者に伝える 22
テキストが使われる場所を翻訳者に伝える 23
発生した問題 1. 適切な翻訳がされていない箇所ある 2. レイアウト崩れ 3. 翻訳フローが非効率 24
Figma 上で多言語でのレイアウト確認をする Figma のLokalise Plugin 経由で翻訳結果をImport できる Lokalise に登録された英語文言を左のView に反映している
25
発生した問題 1. 適切な翻訳がされていない箇所ある 2. レイアウト崩れ 3. 翻訳フローが非効率 26
翻訳依頼をデザイナーに変更 デザイン作成完了からシームレスに翻訳依頼が出せる 開発途中でのデザイン変更による翻訳依頼の追加を忘れづらい 27
改善後の翻訳フロー 翻訳依頼がデザイナーに一 本化 実装前にFigma 上で英語の デザインレビューが可能に エンジニアは翻訳結果を取 り込んで実装するだけ 28
今後の課題 OTA を使ったリアルタイム言語リソース更新 スクリーンショットテストを用いたLQA の効率化 29
まとめ 翻訳者にテキストの用途が伝わるフローを構築 Lokalise + Figma 連携でデザインレベルでの問題検知を可能に Lokalise CLI やSaas 連携を使って作業を自動化
30
ご清聴ありがとうございました