Upgrade to Pro
— share decks privately, control downloads, hide ads and more …
Speaker Deck
Features
Speaker Deck
PRO
Sign in
Sign up for free
Search
Search
LMPを用いたアプリの翻訳フロー改善
Search
Sponsored
·
SiteGround - Reliable hosting with speed, security, and support you can count on.
→
Takayuki_Sei
June 06, 2022
Technology
250
0
Share
LMPを用いたアプリの翻訳フロー改善
Takayuki_Sei
June 06, 2022
More Decks by Takayuki_Sei
See All by Takayuki_Sei
Continuous_Delivery_With_Unity_Command_line_arguments.pdf
daybysay
0
68
edirrevro_tfel-ot-thgiR
daybysay
1
1.1k
Other Decks in Technology
See All in Technology
Terraformモジュールは、なぜ「魔境」化するのか
hayama17
1
150
イベントストーミングとKiroの仕様駆動開発で実現する要件の認識合わせプロセス
syobochim
7
1.1k
さきさん文庫の書籍ができるまで
sakiengineer
0
330
Platform engineering for developers, architects & the rest of us (AI agents)
danielbryantuk
0
170
AI-DLCを活用した高品質・安全なAI駆動開発実践 / AI Driven Development
yoshidashingo
1
300
Generative UI × A2UI で AI エージェントを作った話 AI-DLC も使ってみた!
kmiya84377
1
310
Claude code Orchestra
ozakiomumkj
3
890
GoとSIMDとWasmの今。
askua
3
460
プラットフォームエンジニア ワークショップ/ platform-workshop
databricksjapan
0
160
Ruby::Boxでできること、Refinementsでできること
joker1007
3
360
20260528_生成AIを専属DSに_Howの次にすべきことを考える
doradora09
PRO
0
280
AI Adaptable なテストを整える工夫 / Ways to Make Your Tests AI-Adaptable
bitkey
PRO
2
200
Featured
See All Featured
Dominate Local Search Results - an insider guide to GBP, reviews, and Local SEO
greggifford
PRO
0
180
Bootstrapping a Software Product
garrettdimon
PRO
307
120k
DevOps and Value Stream Thinking: Enabling flow, efficiency and business value
helenjbeal
1
210
The Pragmatic Product Professional
lauravandoore
37
7.3k
How to audit for AI Accessibility on your Front & Back End
davetheseo
0
400
Connecting the Dots Between Site Speed, User Experience & Your Business [WebExpo 2025]
tammyeverts
11
930
Practical Tips for Bootstrapping Information Extraction Pipelines
honnibal
25
1.9k
Cheating the UX When There Is Nothing More to Optimize - PixelPioneers
stephaniewalter
287
14k
Statistics for Hackers
jakevdp
799
230k
New Earth Scene 8
popppiees
3
2.3k
Agile Actions for Facilitating Distributed Teams - ADO2019
mkilby
0
200
What does AI have to do with Human Rights?
axbom
PRO
1
2.2k
Transcript
1
自己紹介 ションロー / @tion_low REALITY 株式会社 エンジニアリングマネージャー 好きなVTuber はおめがシスターズ 2
3
4
REALITY 多言語対応の変遷 5
改善前の翻訳フロー 日本語 to 英語の翻訳依頼のために 構成したフロー 翻訳依頼はエンジニア主体 管理はスプレッドシート 6
スプシの様子 7
10 言語追加対応のための整理で発覚した問題 1. 適切な翻訳がされていない箇所ある 2. レイアウト崩れ 3. 翻訳フローが非効率 8
適切な翻訳がされて いない箇所がある 利用規約の更新を通知し、再 承認を促すダイアログ Review -> Read First のほうが 自然
「翻訳された文字列がどこで 使われるのか」がわからない 状態で翻訳者が翻訳している 9
レイアウト崩れ 翻訳による文字サイズの膨張 により発生 英語 to ヨーロッパ言語の膨張 率は 130~300% デザインレベルでテキストの 膨張を意識できていない
10
翻訳フローが非効率 Android / iOS それぞれでデー タ管理しておりもう一方のエ ンジニアが翻訳依頼を出すの を待つお見合いが発生 同じ文言を2 回翻訳依頼してし
まう 開発途中に追加されたテキス トの翻訳依頼を出し忘れる 11
どうするか?
13
Lokalise とは Localization Management Platform 言語リソースの管理 翻訳プロセスの管理 作業自動化のサポート Over-the-air (OTA)
localization のサ ポート 14
Lokalise の様子 15
Lokalise の様子 16
データ移行が 簡単 strings ファイルのアッ プロードでデータ移行 が可能 17
lokalise CLI での操 作が可能 CLI で操作ができる システム連携, 自動化が可能 18
lokalise CLI での操作が可能 19
発生した問題 1. 適切な翻訳がされていない箇所ある 2. レイアウト崩れ 3. 翻訳フローが非効率 20
発生した問題 1. 適切な翻訳がされていない箇所ある 2. レイアウト崩れ 3. 翻訳フローが非効率 21
テキストが使われる場所を翻訳者に伝える 22
テキストが使われる場所を翻訳者に伝える 23
発生した問題 1. 適切な翻訳がされていない箇所ある 2. レイアウト崩れ 3. 翻訳フローが非効率 24
Figma 上で多言語でのレイアウト確認をする Figma のLokalise Plugin 経由で翻訳結果をImport できる Lokalise に登録された英語文言を左のView に反映している
25
発生した問題 1. 適切な翻訳がされていない箇所ある 2. レイアウト崩れ 3. 翻訳フローが非効率 26
翻訳依頼をデザイナーに変更 デザイン作成完了からシームレスに翻訳依頼が出せる 開発途中でのデザイン変更による翻訳依頼の追加を忘れづらい 27
改善後の翻訳フロー 翻訳依頼がデザイナーに一 本化 実装前にFigma 上で英語の デザインレビューが可能に エンジニアは翻訳結果を取 り込んで実装するだけ 28
今後の課題 OTA を使ったリアルタイム言語リソース更新 スクリーンショットテストを用いたLQA の効率化 29
まとめ 翻訳者にテキストの用途が伝わるフローを構築 Lokalise + Figma 連携でデザインレベルでの問題検知を可能に Lokalise CLI やSaas 連携を使って作業を自動化
30
ご清聴ありがとうございました