Upgrade to Pro
— share decks privately, control downloads, hide ads and more …
Speaker Deck
Features
Speaker Deck
PRO
Sign in
Sign up for free
Search
Search
Field Papers transifex 使用方法 自分の為の資料_v2
Search
imachan0224
June 12, 2017
Education
0
100
Field Papers transifex 使用方法 自分の為の資料_v2
imachan0224
June 12, 2017
Tweet
Share
More Decks by imachan0224
See All by imachan0224
Field Papers transifex 使用方法 自分の為の資料
imachan0224
0
84
A day of Daruma-san
imachan0224
2
55
OSM Tasking Manager
imachan0224
0
67
Other Decks in Education
See All in Education
授業レポート:共感と協調のリーダーシップ(2025年上期)
jibunal
0
120
Software
irocho
0
480
Online Privacy
takahitosakamoto
1
120
仏教の源流からの奈良県中南和_奈良まほろば館‗飛鳥・藤原DAO/asuka-fujiwara_Saraswati
tkimura12
0
140
フィードバックの伝え方、受け身のココロ / The Way of Feedback: Words and the Receiving Heart
spring_aki
1
170
あなたの言葉に力を与える、演繹的なアプローチ
logica0419
1
170
Web Application Frameworks - Lecture 3 - Web Technologies (1019888BNR)
signer
PRO
0
3k
(2025) L'origami, mieux que la règle et le compas
mansuy
0
150
高校におけるプログラミング教育を考える
naokikato
PRO
0
160
社外コミュニティの歩き方
masakiokuda
2
210
GitHubとAzureを使って開発者になろう
ymd65536
1
180
自分だけの、誰も想像できないキャリアの育て方 〜偶然から始めるキャリアプラン〜 / Career planning starting by luckly v2
vtryo
1
220
Featured
See All Featured
A Modern Web Designer's Workflow
chriscoyier
697
190k
Building an army of robots
kneath
306
46k
Put a Button on it: Removing Barriers to Going Fast.
kastner
60
4k
Java REST API Framework Comparison - PWX 2021
mraible
33
8.9k
YesSQL, Process and Tooling at Scale
rocio
173
14k
The Language of Interfaces
destraynor
162
25k
Balancing Empowerment & Direction
lara
4
690
Design and Strategy: How to Deal with People Who Don’t "Get" Design
morganepeng
132
19k
Large-scale JavaScript Application Architecture
addyosmani
514
110k
Documentation Writing (for coders)
carmenintech
75
5.1k
10 Git Anti Patterns You Should be Aware of
lemiorhan
PRO
657
61k
Bootstrapping a Software Product
garrettdimon
PRO
307
110k
Transcript
Field Papers transifex 使用方法
① まず指定されたURLでページに飛ぶ ② でログイン・ログイン後、再度URLを開く ③ Field Papersのページになったら、右上に 「翻訳」というclickableなボタンをクリック ④ ページが変わったら、言語選択で「Japanese(ja)」
を選択 https://www.transifex.com/fieldpapers/fieldpapers/dashboard/
⑤ ページが移動し、「未翻訳」をクリックすると、こ の画面に切り替わる ⑥ 好きな英文を一つ選び、クリック ⑦ 右側画面の真ん中にある をクリックして、原本 の英文をコピーする ※これをしなければ、折角の翻訳が帳消しになる!!!
⑧ コピーした英文に続いて、日本語訳を入力する
⑨ 入力完了後、すぐ下にある をクリックして、 終了! そのサイト独自の表記だったり、特殊な表記は、 「 %{} 」で囲む。変数であるため、そのまま残して、そ れ以外の英文を日本語訳する。
~自分の追加提案の確認方法~ 提出後、ほかの英語のタスクをクリックする。 その後もう一度提出したタスクをクリックし、右側の真 ん中より少し下にある を見てみると、 など 追加提案された数が表示されているはずなので、クリッ クして下にスクロールし、確認する。 追加提案の下に「by~」と追加したアカウント名が記載 されるので、そこで重ねて確認できる。