Upgrade to PRO for Only $50/Year—Limited-Time Offer! 🔥
Speaker Deck
Features
Speaker Deck
PRO
Sign in
Sign up for free
Search
Search
Scrapyドキュメント翻訳活動について
Search
Osamu Nagayama
February 20, 2019
Programming
1
130
Scrapyドキュメント翻訳活動について
Osamu Nagayama
February 20, 2019
Tweet
Share
More Decks by Osamu Nagayama
See All by Osamu Nagayama
Puppeteerによる優しいウェブサイトクロール
naga3
0
34
摂阿毘達磨義論より 摂色分別の章
naga3
0
140
呼吸瞑想のススメ
naga3
1
100
Other Decks in Programming
See All in Programming
ViewファーストなRailsアプリ開発のたのしさ
sugiwe
0
400
開発に寄りそう自動テストの実現
goyoki
1
500
著者と進める!『AIと個人開発したくなったらまずCursorで要件定義だ!』
yasunacoffee
0
120
FluorTracer / RayTracingCamp11
kugimasa
0
200
バックエンドエンジニアによる Amebaブログ K8s 基盤への CronJobの導入・運用経験
sunabig
0
140
NUMA環境とコンテナランタイム ― youki における Linux Memory Policy 実装
n4mlz
1
110
Level up your Gemini CLI - D&D Style!
palladius
1
180
20 years of Symfony, what's next?
fabpot
2
310
AIコードレビューがチームの"文脈"を 読めるようになるまで
marutaku
0
320
ゲームの物理 剛体編
fadis
0
190
ZOZOにおけるAI活用の現在 ~モバイルアプリ開発でのAI活用状況と事例~
zozotech
PRO
8
4.2k
TVerのWeb内製化 - 開発スピードと品質を両立させるまでの道のり
techtver
PRO
3
1.4k
Featured
See All Featured
CSS Pre-Processors: Stylus, Less & Sass
bermonpainter
359
30k
Code Review Best Practice
trishagee
73
19k
A designer walks into a library…
pauljervisheath
210
24k
GitHub's CSS Performance
jonrohan
1032
470k
The World Runs on Bad Software
bkeepers
PRO
72
12k
Sharpening the Axe: The Primacy of Toolmaking
bcantrill
46
2.6k
The Art of Programming - Codeland 2020
erikaheidi
56
14k
How GitHub (no longer) Works
holman
316
140k
Docker and Python
trallard
46
3.7k
Designing Experiences People Love
moore
142
24k
BBQ
matthewcrist
89
9.9k
Music & Morning Musume
bryan
46
7k
Transcript
Scrapyドキュメント 翻訳活動について 2019/2/26 @naga3
自己紹介 ・株式会社scouty シニアエンジニア ・クローラーチーム所属 ・Python + Scrapy で仕事してます
なぜ翻訳を? Scrapyは大きめのフレームワークだが、日本語の文献が少なく、 公式ドキュメントも英語しかない。 →公式ドキュメントを翻訳してみんな幸せになろう
現在の成果物 https://scrapy-doc-ja.readthedocs.io/ 10章 / 45章 翻訳済。
使っている技術・サービス ・Sphinx ・Read the Docs ・Transifex
Sphinxとは http://www.sphinx-doc.org/ja/stable/index.html ・ドキュメント生成ツール。 ・reStructuredTextでマークアップする。Markdownも使用可能。 ・gettextによる国際化サポート。
Read the Docsとは https://readthedocs.org ・ドキュメントを公開してくれるWebサービス。 ・リポジトリを指定すると、gettext形式の翻訳ファイルをコンパイルし、 翻訳後のHTMLページを公開することができる。
Transifexとは https://www.transifex.com/ ・Webベースの翻訳プラットフォーム。 ・共同作業に向いている。
None