$30 off During Our Annual Pro Sale. View Details »
Speaker Deck
Features
Speaker Deck
PRO
Sign in
Sign up for free
Search
Search
Systematically Adapting Machine Translation for...
Search
youichiro
March 27, 2018
Technology
0
88
Systematically Adapting Machine Translation for Grammatical Error Correction
文献紹介(2018-03-27)
長岡技術科学大学
自然言語処理研究室
youichiro
March 27, 2018
Tweet
Share
More Decks by youichiro
See All by youichiro
日本語文法誤り訂正における誤り傾向を考慮した擬似誤り生成
youichiro
0
1.6k
分類モデルを用いた日本語学習者の格助詞誤り訂正
youichiro
0
110
Multi-Agent Dual Learning
youichiro
1
180
Automated Essay Scoring with Discourse-Aware Neural Models
youichiro
0
130
Context is Key- Grammatical Error Detection with Contextual Word Representations
youichiro
1
150
勉強勉強会
youichiro
0
91
Confusionset-guided Pointer Networks for Chinese Spelling Check
youichiro
0
200
A Neural Grammatical Error Correction System Built On Better Pre-training and Sequential Transfer Learning
youichiro
0
180
An Empirical Study of Incorporating Pseudo Data into Grammatical Error Correction
youichiro
0
210
Other Decks in Technology
See All in Technology
評価駆動開発で不確実性を制御する - MLflow 3が支えるエージェント開発
databricksjapan
1
210
AIエージェント開発と活用を加速するワークフロー自動生成への挑戦
shibuiwilliam
4
240
ActiveJobUpdates
igaiga
1
140
エンジニアリングをやめたくないので問い続ける
estie
2
1.2k
Strands AgentsとNova 2 SonicでS2Sを実践してみた
yama3133
0
150
ディメンショナルモデリングを支えるData Vaultについて
10xinc
1
110
AI駆動開発の実践とその未来
eltociear
0
190
打 造 A I 驅 動 的 G i t H u b ⾃ 動 化 ⼯ 作 流 程
appleboy
0
360
re:Invent 2025 ~何をする者であり、どこへいくのか~
tetutetu214
0
220
【U/day Tokyo 2025】Cygames流 最新スマートフォンゲームの技術設計 〜『Shadowverse: Worlds Beyond』におけるアーキテクチャ再設計の挑戦~
cygames
PRO
2
650
MariaDB Connector/C のcaching_sha2_passwordプラグインの仕様について
boro1234
0
370
2025-12-18_AI駆動開発推進プロジェクト運営について / AIDD-Promotion project management
yayoi_dd
0
100
Featured
See All Featured
Six Lessons from altMBA
skipperchong
29
4.1k
How to Ace a Technical Interview
jacobian
281
24k
How to train your dragon (web standard)
notwaldorf
97
6.4k
Building Applications with DynamoDB
mza
96
6.8k
Facilitating Awesome Meetings
lara
57
6.7k
The Straight Up "How To Draw Better" Workshop
denniskardys
239
140k
Code Review Best Practice
trishagee
74
19k
Music & Morning Musume
bryan
46
7k
The MySQL Ecosystem @ GitHub 2015
samlambert
251
13k
Visualizing Your Data: Incorporating Mongo into Loggly Infrastructure
mongodb
48
9.8k
Scaling GitHub
holman
464
140k
Context Engineering - Making Every Token Count
addyosmani
9
530
Transcript
Systematically Adapting Machine Translation for Grammatical Error Correction Courtney Napoles
and Chris Callison-Burch Proceedings of the 12th Workshop on Innovative Use of NLP for Building Educational Applications, pages 345–356, 2017 文献紹介(2018/03/27) 長岡技術科学大学 自然言語処理研究室 小川 耀一朗 1
概要 l 英語学習者作⽂の⽂法誤り訂正⼿法を提案 l 統計的機械翻訳(SMT)を⽂法誤り訂正に適⽤ l 少ない訓練データにおいて最⾼性能のモデルに匹敵する 性能を⽰した 2
誤り訂正のアプローチ ルールベース(rule-based system) 誤りタイプの分類器(classifiers targeting specific error types) 統計的機械翻訳(statistical machine
translation) ニューラル機械翻訳(neural machine translation) 3 ࠷ઌ (Yuan and Briscoe, 2016)
提案手法: SMEC l ⽂法誤り訂正に適した処理をSMTと組み合わせる uスペルミス訂正ルールを追加 u訂正操作のスコア素性 u⽂法誤り訂正の適した評価指標でチューニング を適⽤ 4
提案手法: SMEC uスペルミス訂正ルール *1 u名詞の単数形・複数形の変換*2(singular ⇆ plural) u動詞の基本形、3⼈称単数形、過去形、過去分詞形、進⾏ 形の変換*2(wake, wakes,
woke, woken, waking) *1: PyEnchantを使⽤ *2: RASPʼs morphological generator, morphg (Minnen et al., 2001) を使⽤ 5
提案手法: SMEC u訂正操作のスコアを素性 に⽤いる uSMTの最適化 Ø BLEUではなくGLEU 6
実験設定 l SMT: hierarchical phase-based translation model with Thrax (Weese
et al., 2011) l 訓練データ:Lang-8 corpus(1000kペア) l 開発データ:JFLEG tuning set(751ペア) l テストデータ:JFLEG test set(747ペア) l ⾔語モデル:English Gigaword 5-gram LM 7
訂正実験の結果 • Sp. Baseline: スペルミス訂正モデル • MT baseline: 特別な素性を⽤いずにBLUEで最適化 •
YB16: 最⾼性能のNMTモデル(CLC corpus: 2000kペア) Ø 最⾼性能と同じくらいの性能を⽰す 8
コンポーネントの比較 • SMEC –GLEU: BLEUでSMTを最適化 • SMEC –feats:特別な素性を⽤いない • SMEC
–sp:スペルミス訂正ルールを⽤いない Ø スペル訂正による効果が⼤きい 9
まとめ n 統計的機械翻訳(SMT)を⽂法誤り訂正に適⽤ l スペル訂正ルールの追加 l 訂正操作のスコア素性 l GLEUによるSMTの最適化 を適⽤
n 半分の訓練データで、最⾼性能モデルの性能に達した 10