and was prepared by ANDPAD Inc. for the use of our client. It is not to be relied on by and 3rd party. Proprietary & Confidential 無断転載・無断複製の禁止 海外エンジニア拠点の開発生産性マネジメント
confidential and was prepared by ANDPAD Inc. for the use of our client. It is not to be relied on by and 3rd party. 無断転載・無断複製の禁止 daisuke0131 大学卒業後、新卒で富士通の研究所に入所。 ファームウェア、AI、Webサービス、iOS/Androidの開発に携わる。 ベンチャー企業に興味を持ったことを機に退所し、ビズリーチ(現:ビジョナ ル)にジョイン。 その後、2016年にアンドパッドにジョインし、Chief Mobile Officerに就任し 主にモバイル開発を手掛ける。その後、CDO(Chief Development Officer)を経て現在は、グローバル開発部部長 兼 ANDPAD Vietnam CTOに就任。 山下 大輔 Daisuke Yamashita 執行役員 グローバル開発部部長 兼 ANDPAD Vietnam CTO
and was prepared by ANDPAD Inc. for the use of our client. It is not to be relied on by and 3rd party. 無断転載・無断複製の禁止 まず最初に https://engineer.andpad.co.jp/ アンドパッドでは、グローバルな環境でNEXTキャリアを作っていきたいエンジ ニアを募集しています。 日本の枠を飛び越えて新しい挑戦をしたいエンジニアの皆様を 歓迎しているので是非ご興味がある方はご連絡ください。
Present ANDPAD inc. This information is confidential and was prepared by ANDPAD Inc. for the use of our client. It is not to be relied on by and 3rd party. 無断転載・無断複製の禁止 ANDPADとは
and was prepared by ANDPAD Inc. for the use of our client. It is not to be relied on by and 3rd party. 無断転載・無断複製の禁止 なぜ海外開発拠点を立ち上げたか? 私たちの可能性を日本という枠から解き放ち、さらなる 高みに向かうため。
and was prepared by ANDPAD Inc. for the use of our client. It is not to be relied on by and 3rd party. 無断転載・無断複製の禁止 ベトナムオフィス 創業時には、日本人以外のメンバーと開発する状況を 想像してはいなかった。
and was prepared by ANDPAD Inc. for the use of our client. It is not to be relied on by and 3rd party. 無断転載・無断複製の禁止 ベトナムオフィス 想像していなかったことを実現していくのが 今の私たちのフェーズの楽しさ
and was prepared by ANDPAD Inc. for the use of our client. It is not to be relied on by and 3rd party. 無断転載・無断複製の禁止 時系列 一緒に開発する レベル感を把握するため 最低限のドメイン知識を教えるため 受託開発チームにしないように 半分一緒に開発する 数値のモニタリング 主に組織運営 数値のモニタリング 数人 20-30人 30人以上 規模感 メインの動き 目的 ドメイン知識の浸透度確認 生産性の改善(日本文化↔ベトナム文化) 自立 日本とのコミュニケーション改善 トップレベル層の採用 ベトナムマネジメントへの移行
and was prepared by ANDPAD Inc. for the use of our client. It is not to be relied on by and 3rd party. 無断転載・無断複製の禁止 数値のモニタリング ・1週間目立った動きがない ・大きいフィーチャーブランチのPRがあるタイミングでどかっとくる ・コミュニケーションの量が少なく状況が分からない 日本とベトナムがリモートで開発しているとき 日本の開発チームからすると不安
and was prepared by ANDPAD Inc. for the use of our client. It is not to be relied on by and 3rd party. 無断転載・無断複製の禁止 数値のモニタリング ・1週間目立った動きがない → pushしていないだけで、ローカルにコミットを積んでいる。 ・大きいフィーチャーブランチのPRがあるタイミングでどかっとくる → ベトナムの開発会社では、そのようにするのが普通だった。 ・コミュニケーションの量が少なく状況が分からない → あるタイミングから調査を行っていた。 → 開発はずっと進んでいたけど、ローカルで検証作業をしていた。 日本とベトナムがリモートで開発しているとき
and was prepared by ANDPAD Inc. for the use of our client. It is not to be relied on by and 3rd party. 無断転載・無断複製の禁止 数値のモニタリング PR数やレビュー数は定量的に測定することができるので そちらの数値の改善をしよう。
and was prepared by ANDPAD Inc. for the use of our client. It is not to be relied on by and 3rd party. 無断転載・無断複製の禁止 日本とベトナムの反応 ・PRの数なんて大事ではないので、意味がない。 ・難しいタスクの価値が下がる。 ・品質が落ちる。ミスが増える。 ・測定できないものは、改善できない。 ・自分(達)の価値を伝えるためには、定量的な( 目に見える)情報はあったほうが良い。 ・1個の指標で全てをコントロール/評価できるわけではないので、PR数が全てではない。
and was prepared by ANDPAD Inc. for the use of our client. It is not to be relied on by and 3rd party. 無断転載・無断複製の禁止 日本とベトナムの反応 ・PRの数なんて大事ではないので、意味がない。 ・難しいタスクの価値が下がる。 ・品質が落ちる。ミスが増える。 ・測定できないものは、改善できない。 ・自分(達)の価値を伝えるためには 、定量的な(目に見える)情報はあったほうが良い。 ・1個の指標で全てをコントロール/評価できるわけではないので、PR数が全てではない。
and was prepared by ANDPAD Inc. for the use of our client. It is not to be relied on by and 3rd party. 無断転載・無断複製の禁止 アウトプット Quantity ✖ Quality = Outputs pull requests reviews commits code with less bugs less complexity good communications good PRs good specifications releases features Customers quantitative qualitative investment
and was prepared by ANDPAD Inc. for the use of our client. It is not to be relied on by and 3rd party. 無断転載・無断複製の禁止 量と質は両輪 Quantity ✖ Quality = Outputs pull requests reviews commits code with less bugs less complexity good communications good PRs good specifications Customers quantitative qualitative investment releases features
and was prepared by ANDPAD Inc. for the use of our client. It is not to be relied on by and 3rd party. 無断転載・無断複製の禁止 Findy Team+ GitHubなどから収集できる数値を自動的に集計して ダッシュボード化するツール。 開発サイクルを回していれば普通に取得できる情報なので 0の努力で手に入って、その日から改善をスタートできる。 数値をベースに改善をしていく文化を組成していくための スタートツールとしてとても優れている。
and was prepared by ANDPAD Inc. for the use of our client. It is not to be relied on by and 3rd party. 無断転載・無断複製の禁止 効果 ・レビューがしやすくなった。 ・動きが把握しやすくなった。 ・タスクが少なくなってきたときの自主的な行動が増えた。 ・日本のPRを参考にしてより良い開発をしていこうという文化が芽生えた。
and was prepared by ANDPAD Inc. for the use of our client. It is not to be relied on by and 3rd party. 無断転載・無断複製の禁止 Confidential 海外拠点のマネジメントをしてみて(まとめ) 05 28
and was prepared by ANDPAD Inc. for the use of our client. It is not to be relied on by and 3rd party. 無断転載・無断複製の禁止 海外マネジメント ・とても勉強熱心で、貢献しようというストレートな熱意を日々感じる。 ・違いはあるけど、能力に関しては大きな違いはない。 ・言語が違ってもちゃんと説明すれば伝わるし、理解してもらえる。 ・エンジニアにとっては技術・プログラミング言語が共通言語 ・英語は大事
and was prepared by ANDPAD Inc. for the use of our client. It is not to be relied on by and 3rd party. 無断転載・無断複製の禁止 まとめ ・異なる国、文化で育った違う母国語で教育を受けてきたエンジニアが集まって開 発をするので、言葉のやりとりだと誤解は発生する。 数値は、世界共通で利用できるもの(言葉)なので誤解が発生しにくい。 利用できるところでは積極的に使っていくと効果が大きい。