Upgrade to Pro — share decks privately, control downloads, hide ads and more …

WordPressで始める多言語サイト構築〜どこまでできる?多言語化プラグインまるわかり〜 / WordPress Multilingual Plugins 2021

WordPressで始める多言語サイト構築〜どこまでできる?多言語化プラグインまるわかり〜 / WordPress Multilingual Plugins 2021

突然クライアントに「多言語サイトつくりたいです」と言われたらどうしますか? 慌てずプロジェクトをスタートするために抑えておきたい「WordPressとプラグインでどこまでできる?」「みんなどんなことを気をつけている?」を一緒にみて行きましょう。これでいつでも「どんと来い!多言語案件!」になれるはず。

このスライドは、2021年6月20日開催 WordCamp Japan 2021 での登壇スライドです。
https://japan.wordcamp.org/2021/session/summer06/

YouTube動画でご覧いただけます:
https://www.youtube.com/watch?v=j0aGLUWsKVI&t=8215s

WordPress多言語化プラグイン比較一覧表:
https://docs.google.com/spreadsheets/d/1k4806L7pdcHWQcx0iWX_y0w1fb4cUe5mkPbeW7ZkDAk/edit?usp=sharing

サイト多言語化アンケートのお願い:
アンケートフォーム: https://forms.gle/EKav36TNnni4rG158
(↑任意ですがセッションのご感想もご記入いただけると喜びます)

Chiaki.K

June 20, 2021
Tweet

More Decks by Chiaki.K

Other Decks in Technology

Transcript

  1. サイト多言語化の全体像 • 多言語サイト作成とは? • 国際化・ローカル化 • 多言語SEO • 多言語サイト作成の方法 ◦

    1エリア1サーバー1ドメイン ◦ マルチサイト と プラグイン ◦ シングルサイト と プラグイン
  2. サイト多言語化の全体像 • 多言語サイト作成とは? • 国際化・ローカル化 • 多言語SEO • 多言語サイト作成の方法 ◦

    1エリア1サーバー1ドメイン ◦ マルチサイト と プラグイン ◦ シングルサイト と プラグイン 今回は  ここだけ。
  3. サイト多言語化の全体像 • 多言語サイト作成とは? • 国際化・ローカル化 • 多言語SEO • 多言語サイト作成の方法 ◦

    1エリア1サーバー1ドメイン ◦ マルチサイト と プラグイン ◦ シングルサイト と プラグイン 2019のセッションで全体像のポイント を押さえているので、そちらもチェック してみてね。
  4. アンケート調査結果 サイト多言語化実績のある言語 (回答者数49 複数回答 回答総数107) 100.00% 48.98% 22.45% 英語 中国語

    韓国語 8.16% 6.12% 6.12% 6.12% 6.12% 4.08% 4.08% 4.08% 2.04% タイ語 イタリア語 フランス語 ポルトガル語 スペイン語 ロシア語 ベトナム語 ドイツ語 クメール語
  5. アンケート調査結果 サイト多言語化実績のある言語 (回答者数49 複数回答 回答総数107) 100.00% 48.98% 22.45% 英語 中国語

    韓国語 8.16% 6.12% 6.12% 6.12% 6.12% 4.08% 4.08% 4.08% 2.04% タイ語 イタリア語 フランス語 ポルトガル語 スペイン語 ロシア語 ベトナム語 ドイツ語 クメール語 トップ3は 英語・中国語 ・韓国語
  6. アンケート調査結果 翻訳対応どうしてる? (回答者数51 複数回答 回答総数97) クライアント が対応 翻訳会社 / 翻訳家

    自動翻訳 オンライン 翻訳サービス 自社内 / 自分で 80.39% 45.10% 29.41% 23.53% 11.76%
  7. アンケート調査結果 聞いたことがある翻訳/多言語化プラグイン (回答者数50 複数回答 回答総数179) 72.00% 62.00% 52.00% Bogo WPML

    Polylang 48.00% 42.00% 34.00% 22.00% 16.00% 10.00% Google Language Translator qTranslate X WEGLOT Multisite Language Switcher Multilingual Press Translator トップ3は Bogo、WPML Polylang
  8. アンケート調査結果 使用したことがある翻訳/多言語化プラグイン (回答者数40 複数回答 回答総数92) 67.50% 50.00% 37.50% Bogo WPML

    Polylang 35.00% 17.50% 12.50% 5.00% 5.00% qTranslate X Google Language Translator Multisite Language Switcher WEGLOT Multilingual Press トップ3は Bogo、WPML Polylang
  9. アンケート調査結果 使用をやめてしまったプラグインの理由 (回答者数30 複数回答 回答総数69) • 実装方法が予定設計に合わなかった …46.67% • サイトの更新・運用方法と合わなかった

    …40.00% • 使い方やマニュアルがわかりにくかった …36.67% • UIが良くなかった …36.67% • 動作が重かった…26.67% • 知名度が高くなかった…16.67% • 利用者数が少ない…16.67% • 料金体系がわかりにくかった…6.67% • 開発が中断された…3.33%
  10. アンケート調査結果 使用を続けているプラグインの理由・求めるもの (回答者数30 複数回答 回答総数69) • 動作が軽い …49.02% • UIが優れている

    …47.06% • マニュアル資料、ハウツー記事の充実 …39.22% • 価格に納得できる …39.22% • 利用者が多い…35.29% • どんなシステムにも実装できる…33.33% • 料金体系がわかりやすい…15.69% • サポート窓口が高水準…7.84% • WordPressのDB構造をあまりいじらない…1.96% • ユーザサポートしやすい…1.96% • プラグインメンテナンスが継続…1.96% • 高セキュリティプロジェクトにも対応可能…1.96%
  11. プラグイン比較のチェック項目 1/2 1. 実装方法 2. 多言語SEO対応 3. 有効インストール数 4. 操作画面の日本語

    対応 5. 翻訳範囲 ◦ メディア ◦ カテゴリ/タグ ◦ カスタム投稿タイプ ◦ カスタムタクソノミー ◦ カスタムフィールド
  12. … TranslatePress リリース ここ10年で増えつつある自動翻訳対応 2016年 2017年 2018年 … WEGLOT リリース

    … WPML 機能追加 2015年 … Polylang + Lingotek 協業開始 2012年 … GTranslate リリース
  13. • コーポレートサイト • 日・英・中 • 78ページ/言語ごと • 39,153文字を実装 • 企業内で翻訳対応

    日系企業サイト例 固定ページ(会社概要など):10ページ お知らせ投稿:10ページ 製品情報(カスタム投稿):58ページ イメージ
  14. • コーポレートサイト • 日・英・中 • 78ページ/言語ごと • 39,153文字を実装 • 企業内で翻訳対応

    日系企業サイト例 固定ページ(会社概要など):10ページ お知らせ投稿:10ページ 製品情報(カスタム投稿):58ページ 多言語化の 実装に要した 作業時間は?
  15. wooecfes.jp Woo EC Fes Japan 2020 • 期間限定イベント • 日・英・中・タイ語

    • WooCommerce使用 • 93ページ/言語ごと • 216,209文字を実装 • 自動翻訳(手動微調整)
  16. wooecfes.jp Woo EC Fes Japan 2020 • 期間限定イベント • 日・英・中・タイ語

    • WooCommerce使用 • 93ページ/言語ごと • 216,209文字を実装 • 自動翻訳(手動微調整) 多言語化の 実装に要した 作業時間は?