Upgrade to Pro — share decks privately, control downloads, hide ads and more …

WordPressで始める多言語サイト構築〜どこまでできる?多言語化プラグインまるわかり〜 / WordPress Multilingual Plugins 2021

WordPressで始める多言語サイト構築〜どこまでできる?多言語化プラグインまるわかり〜 / WordPress Multilingual Plugins 2021

突然クライアントに「多言語サイトつくりたいです」と言われたらどうしますか? 慌てずプロジェクトをスタートするために抑えておきたい「WordPressとプラグインでどこまでできる?」「みんなどんなことを気をつけている?」を一緒にみて行きましょう。これでいつでも「どんと来い!多言語案件!」になれるはず。

このスライドは、2021年6月20日開催 WordCamp Japan 2021 での登壇スライドです。
https://japan.wordcamp.org/2021/session/summer06/

YouTube動画でご覧いただけます:
https://www.youtube.com/watch?v=j0aGLUWsKVI&t=8215s

WordPress多言語化プラグイン比較一覧表:
https://docs.google.com/spreadsheets/d/1k4806L7pdcHWQcx0iWX_y0w1fb4cUe5mkPbeW7ZkDAk/edit?usp=sharing

サイト多言語化アンケートのお願い:
アンケートフォーム: https://forms.gle/EKav36TNnni4rG158
(↑任意ですがセッションのご感想もご記入いただけると喜びます)

Dbcfc7117aab0c95e55825475fd838db?s=128

Chiaki.K

June 20, 2021
Tweet

Transcript

  1. None
  2. @chiaki_kouno 鶴龜創造有限公司 ディレクター 自己紹介 河野千秋 こうの ちあき 2008年から香港在住。 WordPressを使った受託制作 や翻訳などをやってます。

  3. None
  4. こんな方向けのセッションです • 受託制作者 • Webディレクター • 企業のサイト担当者

  5. • 多言語サイト構築アンケート調査結果 • 多言語化プラグイン比較 • プラグインで構築事例 • 未来のサイト多言語化 お し

    な が き
  6. サイト多言語化の全体像 • 多言語サイト作成とは? • 国際化・ローカル化 • 多言語SEO • 多言語サイト作成の方法 ◦

    1エリア1サーバー1ドメイン ◦ マルチサイト と プラグイン ◦ シングルサイト と プラグイン
  7. サイト多言語化の全体像 • 多言語サイト作成とは? • 国際化・ローカル化 • 多言語SEO • 多言語サイト作成の方法 ◦

    1エリア1サーバー1ドメイン ◦ マルチサイト と プラグイン ◦ シングルサイト と プラグイン 今回は  ここだけ。
  8. サイト多言語化の全体像 • 多言語サイト作成とは? • 国際化・ローカル化 • 多言語SEO • 多言語サイト作成の方法 ◦

    1エリア1サーバー1ドメイン ◦ マルチサイト と プラグイン ◦ シングルサイト と プラグイン 2019のセッションで全体像のポイント を押さえているので、そちらもチェック してみてね。
  9. サイト多言語化 アンケート調査を行いました みんなどうしてる? 実施期間:2020年4月~5月 回答者数:53名

  10. SNSでアンケート募集&シェアをお願いし、 53名の方にお答えいただきました! アンケート フォーム

  11. アンケート調査結果 サイト多言語化実績のある言語 (回答者数49 複数回答 回答総数107) 100.00% 48.98% 22.45% 英語 中国語

    韓国語 8.16% 6.12% 6.12% 6.12% 6.12% 4.08% 4.08% 4.08% 2.04% タイ語 イタリア語 フランス語 ポルトガル語 スペイン語 ロシア語 ベトナム語 ドイツ語 クメール語
  12. アンケート調査結果 サイト多言語化実績のある言語 (回答者数49 複数回答 回答総数107) 100.00% 48.98% 22.45% 英語 中国語

    韓国語 8.16% 6.12% 6.12% 6.12% 6.12% 4.08% 4.08% 4.08% 2.04% タイ語 イタリア語 フランス語 ポルトガル語 スペイン語 ロシア語 ベトナム語 ドイツ語 クメール語 トップ3は 英語・中国語 ・韓国語
  13. アンケート調査結果 翻訳対応どうしてる? (回答者数51 複数回答 回答総数97) クライアント が対応 翻訳会社 / 翻訳家

    自動翻訳 オンライン 翻訳サービス 自社内 / 自分で 80.39% 45.10% 29.41% 23.53% 11.76%
  14. アンケート調査結果 聞いたことがある翻訳/多言語化プラグイン (回答者数50 複数回答 回答総数179) 72.00% 62.00% 52.00% Bogo WPML

    Polylang 48.00% 42.00% 34.00% 22.00% 16.00% 10.00% Google Language Translator qTranslate X WEGLOT Multisite Language Switcher Multilingual Press Translator トップ3は Bogo、WPML Polylang
  15. アンケート調査結果 使用したことがある翻訳/多言語化プラグイン (回答者数40 複数回答 回答総数92) 67.50% 50.00% 37.50% Bogo WPML

    Polylang 35.00% 17.50% 12.50% 5.00% 5.00% qTranslate X Google Language Translator Multisite Language Switcher WEGLOT Multilingual Press トップ3は Bogo、WPML Polylang
  16. アンケート調査結果 使用をやめてしまったプラグインの理由 (回答者数30 複数回答 回答総数69) • 実装方法が予定設計に合わなかった …46.67% • サイトの更新・運用方法と合わなかった

    …40.00% • 使い方やマニュアルがわかりにくかった …36.67% • UIが良くなかった …36.67% • 動作が重かった…26.67% • 知名度が高くなかった…16.67% • 利用者数が少ない…16.67% • 料金体系がわかりにくかった…6.67% • 開発が中断された…3.33%
  17. アンケート調査結果 使用を続けているプラグインの理由・求めるもの (回答者数30 複数回答 回答総数69) • 動作が軽い …49.02% • UIが優れている

    …47.06% • マニュアル資料、ハウツー記事の充実 …39.22% • 価格に納得できる …39.22% • 利用者が多い…35.29% • どんなシステムにも実装できる…33.33% • 料金体系がわかりやすい…15.69% • サポート窓口が高水準…7.84% • WordPressのDB構造をあまりいじらない…1.96% • ユーザサポートしやすい…1.96% • プラグインメンテナンスが継続…1.96% • 高セキュリティプロジェクトにも対応可能…1.96%
  18. プラグイン徹底比較

  19. WordPress多言語化プラグイン比較一覧表 https://docs.google.com/spreadsheets/d/1 k4806L7pdcHWQcx0iWX_y0w1fb4cUe5mkP beW7ZkDAk/edit?usp=sharing

  20. メジャーどころのプラグイン 多言語化/翻訳

  21. Bogo 日本認知度ナンバーワン! 「Contact Form 7」三好さ ん作の信頼感の高い和製プ ラグイン。 コンセプトは「素直な多言 語化プラグイン」。

  22. Loco Translate テーマやプラグインで表示 している文字を翻訳したい 時、Poeditなどのソフトを つかわず、WordPressの管 理画面上で編集できるプラ グイン。

  23. Multisite Language Switcher マルチサイト間をサクッと スイッチするだけ!なるべ くプラグインに頼りたくな いけれど、スイッチャーだ けは活用しよう、そんな実 装に。

  24. MultilingualPress マルチサイト型で多言語化 するプラグイン。 2019年にブロックエディタ 対応のため有料化へ。

  25. Polylang 受託開発者から多くの支 持。ドキュメント多数。

  26. TranslatePress ライブプレビュー翻訳編集 がとても使いやすい。 使いたい翻訳APIと連結し て自動翻訳も可能。

  27. Translate WordPress with GTranslate Google自動翻訳をサクッと 取り入れられるプラグイン としてポピュラーに。 有料版では手動編集が可 能。

  28. WEGLOT プラグイン設置と言語設定 だけですぐ多言語化。 ビジュアルエディターが使 いやすい。高評価DeepL自 動翻訳が使える。

  29. WPML 世界シェアNo1! 設定画面が煩雑だけれど、 そのぶんすみずみまでコン トロールできる。有料版の みで学習コストが高め。

  30. プラグイン比較のチェック項目 1/2 1. 実装方法 2. 多言語SEO対応 3. 有効インストール数 4. 操作画面の日本語

    対応 5. 翻訳範囲 ◦ メディア ◦ カテゴリ/タグ ◦ カスタム投稿タイプ ◦ カスタムタクソノミー ◦ カスタムフィールド
  31. プラグイン比較のチェック項目 2/2 6. 自動翻訳機能 7. 翻訳先言語のみの ページの設置 8. ノーコーダーの使い やすさ

    9. 翻訳データ保存先 10. 無料/有料の目安
  32. … TranslatePress リリース ここ10年で増えつつある自動翻訳対応 2016年 2017年 2018年 … WEGLOT リリース

    … WPML 機能追加 2015年 … Polylang + Lingotek 協業開始 2012年 … GTranslate リリース
  33. よくある企業サイトでの事例

  34. • コーポレートサイト • 日・英・中 • 78ページ/言語ごと • 39,153文字を実装 • 企業内で翻訳対応

    日系企業サイト例 固定ページ(会社概要など):10ページ お知らせ投稿:10ページ 製品情報(カスタム投稿):58ページ イメージ
  35. • コーポレートサイト • 日・英・中 • 78ページ/言語ごと • 39,153文字を実装 • 企業内で翻訳対応

    日系企業サイト例 固定ページ(会社概要など):10ページ お知らせ投稿:10ページ 製品情報(カスタム投稿):58ページ 多言語化の 実装に要した 作業時間は?
  36. 78ページ*2言語=156ページ 39,153文字 WPMLで実装 多言語化実装:78時間 プラグイン費用: 約8,600円($79)/年 固定ページ(会社概要など):10ページ お知らせ投稿:10ページ 製品情報(カスタム投稿):58ページ

  37. 短期決戦! イベントサイトでの事例

  38. wooecfes.jp Woo EC Fes Japan 2020 • 期間限定イベント • 日・英・中・タイ語

    • WooCommerce使用 • 93ページ/言語ごと • 216,209文字を実装 • 自動翻訳(手動微調整)
  39. wooecfes.jp Woo EC Fes Japan 2020 • 期間限定イベント • 日・英・中・タイ語

    • WooCommerce使用 • 93ページ/言語ごと • 216,209文字を実装 • 自動翻訳(手動微調整) 多言語化の 実装に要した 作業時間は?
  40. WEGLOTで実装 多言語化実装:15分 プラグイン費用: 約156,000円/6ヶ月 93ページ*3言語=279ページ 216,209文字

  41. WEGLOTで実装 多言語化実装:15分 プラグイン費用: 約156,000円/6ヶ月 93ページ*3言語=279ページ 216,209文字 工数 vs. サブスク費用 の

    トレードオフ
  42. 未来の多言語サイト構築

  43. Gutenberg Phase 4とは WordPressコアの多言語対応予定

  44. ありがとうございました

  45. サイト多言語化アンケートのお願い フォローアップとして後日集計結果を公開します。 ぜひあなたの知見をシェアしてください! アンケートフォーム https://forms.gle/EKav36TNnni4rG158

  46. • 本発表は演者の個人的見解を示すものであり、所属する組織の公式な見解ではないことをご留意ください。 • 2021年4月末現在の情報を元に作成しております。最新情報は各プラグイン公式サイトをご確認ください。 参考サイト: - WordPress の多言語化で考えることとプラグインの比較 - Google検索セントラル

    - 多地域、多言語のサイトの管理 - Roadmap - WordPress.org Special Thanks! ❤ - 2020年4月実施の多言語サイト構築アンケートにご回答くださった皆さま - WP ZoomUP Organizers - Team Vektor,Inc. - WordCamp Japan 2021 Organizers