Upgrade to Pro
— share decks privately, control downloads, hide ads and more …
Speaker Deck
Features
Speaker Deck
PRO
Sign in
Sign up for free
Search
Search
GC portal_en_4-3
Search
Megumi
June 22, 2021
Business
0
720
GC portal_en_4-3
Megumi
June 22, 2021
Tweet
Share
More Decks by Megumi
See All by Megumi
20220201_GC portal_ja_4-3
megumiaow
0
120
GC portal_ja_4-3
megumiaow
0
780
GC_portal_vi_4-3.pdf
megumiaow
1
690
GC portal_cn_4-3
megumiaow
0
730
Other Decks in Business
See All in Business
Firework Japan Corporate Deck 2024/11
steven11
0
170
merpay-overview_en
mercari_inc
1
17k
Nstock 採用資料 / We are hiring
nstock
26
240k
「観察」をチームで実践できるか!? チームの視座をレベルアップするための挑戦!
rakuraku0615
1
220
ログラス会社紹介資料 新卒採用 ビジネス職[経営幹部候補]/ Loglass Company Deck
loglass2019
0
680
ノーコード・ローコストで進めるDX
tokyo_metropolitan_gov_digital_hr
0
380
サスメド株式会社 Culture Deck
susmed
0
36k
サバノミソニLT‐AWS認定資格合格への道のり
utosun
0
350
【DearOne】Dear Newest Member
hrm
2
6k
建築計画概要書の電子閲覧
tokyo_metropolitan_gov_digital_hr
0
300
Godot 会社紹介資料(開発職向け) / Godot Pitch Deck
godot
0
1.1k
新しい社員の組織適応を 支える3つの要素とプロセス / Three elements and processes of organizational adaptation
tbpgr
0
120
Featured
See All Featured
Typedesign – Prime Four
hannesfritz
40
2.4k
Site-Speed That Sticks
csswizardry
0
24
Visualization
eitanlees
145
15k
GitHub's CSS Performance
jonrohan
1030
460k
Fireside Chat
paigeccino
34
3k
Why Our Code Smells
bkeepers
PRO
334
57k
Fashionably flexible responsive web design (full day workshop)
malarkey
405
65k
How STYLIGHT went responsive
nonsquared
95
5.2k
Designing Experiences People Love
moore
138
23k
Fontdeck: Realign not Redesign
paulrobertlloyd
82
5.2k
RailsConf & Balkan Ruby 2019: The Past, Present, and Future of Rails at GitHub
eileencodes
131
33k
The Cult of Friendly URLs
andyhume
78
6k
Transcript
Global Communications Team Supporting global teamwork expansion
Overcoming language barriers Support flow of information to all members
across all offices, regardless of language Do Don’t Information only reaches to limited members due to language barriers
Overcoming psychological barriers Convey emotions and expectations in an easy-
to-understand manner Do Don’t Literal and mechanical translation/interpretation
Support mutual understanding Support mutual understanding across different cultures, customs
and time-zones Do Don’t No attempts made to understand each otherʼs environments
Expand the team circle Do Don’t No opportunities to connect
with members outside oneʼs own team Create opportunities for connections between members from different offices speaking different languages
Point of contact Miscellaneous Megumi Weider
Point of contact Japanese-English translation Marie Ferguson
Japanese-English Interpretation yasu(Masaharu Yasuda) Point of contact
Point of contact Japanese-Vietnamese translation & interpretation Truong Thi Thuy
Linh
Point of contact Japanese-Chinese translation & interpretation Liang Yu
Please contact us about translation or interpretation! Donʼt forget to
follow the GC channel and our threads!