Upgrade to Pro
— share decks privately, control downloads, hide ads and more …
Speaker Deck
Features
Speaker Deck
PRO
Sign in
Sign up for free
Search
Search
20220201_GC portal_ja_4-3
Search
Megumi
February 01, 2022
Business
0
140
20220201_GC portal_ja_4-3
Megumi
February 01, 2022
Tweet
Share
More Decks by Megumi
See All by Megumi
GC portal_ja_4-3
megumiaow
0
810
GC portal_en_4-3
megumiaow
0
730
GC_portal_vi_4-3.pdf
megumiaow
1
690
GC portal_cn_4-3
megumiaow
0
750
Other Decks in Business
See All in Business
ログラス会社紹介資料 新卒採用 ビジネス職[経営幹部候補]/ Loglass Company Deck
loglass2019
1
10k
定義のない仕事 / Undefined Work
nrslib
10
4.6k
会社紹介資料 / ProfileBook
gpol
4
48k
【PRODUCT HISTORY CONFERENCE 2025】プロダクトマネジメント編
muture
PRO
0
210
Corporate Story (GA technologies Co., Ltd.)
gatechnologies
0
220
メルカリグループ行動規範
mercari_inc
0
150
Team Topologies Second Edition - launch events - 25 September 2025
matthewskelton
PRO
0
290
Steal This Stack: Automate Your Learning Campaigns
tmiket
0
150
Leveraging Guest Podcasting to Boost SEO & Build Your Brand
brandonleibowitz
1
150
NewsPicks Expert説明資料 / NewsPicks Expert Introduction
mimir
0
18k
FY2025.6 Impact Report JP
mercari_inc
0
57k
Vorsicht, Autopilot! Bewusste Produktführung im AI-Zeitalter
arnekittler
0
120
Featured
See All Featured
Music & Morning Musume
bryan
46
6.8k
Optimizing for Happiness
mojombo
379
70k
Cheating the UX When There Is Nothing More to Optimize - PixelPioneers
stephaniewalter
285
14k
10 Git Anti Patterns You Should be Aware of
lemiorhan
PRO
657
61k
GraphQLとの向き合い方2022年版
quramy
49
14k
Faster Mobile Websites
deanohume
310
31k
How to train your dragon (web standard)
notwaldorf
96
6.2k
Docker and Python
trallard
46
3.6k
Bash Introduction
62gerente
615
210k
CSS Pre-Processors: Stylus, Less & Sass
bermonpainter
358
30k
The World Runs on Bad Software
bkeepers
PRO
71
11k
Building a Scalable Design System with Sketch
lauravandoore
462
33k
Transcript
グローバル コミュニケーション チーム グローバルに広がる チームワークを⽀援します
⾔語の壁をなくす ⾔語に関わらず、 すべての拠点の⼈たち に伝わるようにする Do Don’t ⾔葉の壁ができて ⼀部の拠点の⼈にしか 伝わらない
⼼の壁をなくす 気持ちや想いを わかりやすく伝える Do Don’t 機械的に通訳や翻訳を する
お互いの理解を助ける お互いの⽂化・⾵習・ 時差などの理解をサ ポートする Do Don’t お互いの環境を理解 しようとしない
チームの輪を広げる 拠点や⾔語が異なる メンバーとつながる きっかけを作る Do Don’t 所属しているチームの メンバー以外とつなが るきっかけがない
窓⼝案内 全般 Megumi Weider
窓⼝案内 ⽇英翻訳 ファーガソン ⿇⾥絵
窓⼝案内 ⽇英通訳 ワーク ミカエル
窓⼝案内 ⽇越通翻訳 Truong Thi Thuy Linh (リンさん)
窓⼝案内 ⽇中通翻訳 李 寵 (リさん)
翻訳・通訳の 相談はGCまで! スレッド、チャンネルの フォローよろしくね!