Upgrade to Pro
— share decks privately, control downloads, hide ads and more …
Speaker Deck
Features
Speaker Deck
PRO
Sign in
Sign up for free
Search
Search
GC portal_ja_4-3
Search
Megumi
June 22, 2021
Business
0
800
GC portal_ja_4-3
Megumi
June 22, 2021
Tweet
Share
More Decks by Megumi
See All by Megumi
20220201_GC portal_ja_4-3
megumiaow
0
140
GC portal_en_4-3
megumiaow
0
730
GC_portal_vi_4-3.pdf
megumiaow
1
690
GC portal_cn_4-3
megumiaow
0
740
Other Decks in Business
See All in Business
LW_brochure_business
lincwellhr
1
60k
Talk to Someone At Expedi𝓪™️ USA Contact Numbers
travelcare
0
150
メドピアグループ紹介資料
medpeer_recruit
10
130k
VISASQ: ABOUT US
eikohashiba
15
510k
HENNGE会社紹介資料/company_introduction
hennge
3
170k
エレコム株式会社 中途採用説明資料
elecom_hr
0
770
15 Effective Ways to Speak to a Live 24/7 QuickBooks Payroll Support Experts
herry0o4
0
130
三井物産グループのデジタル証券〜銀座〜徹底解説セミナースライド(20250630)
c0rp_mdm
PRO
0
2.7k
30枚でわかるフォトラクション
photoruction
0
160
株式会社ボスコ・テクノロジーズ 採用ピッチ資料
boscotechrecruit
0
790
インキュデータ会社紹介資料
okitsu
3
42k
20250701_UPDATER_companysummary
updater_pr
0
83k
Featured
See All Featured
The Cult of Friendly URLs
andyhume
79
6.5k
How GitHub (no longer) Works
holman
314
140k
4 Signs Your Business is Dying
shpigford
184
22k
Let's Do A Bunch of Simple Stuff to Make Websites Faster
chriscoyier
507
140k
Bootstrapping a Software Product
garrettdimon
PRO
307
110k
Principles of Awesome APIs and How to Build Them.
keavy
126
17k
Sharpening the Axe: The Primacy of Toolmaking
bcantrill
44
2.4k
The World Runs on Bad Software
bkeepers
PRO
70
11k
Connecting the Dots Between Site Speed, User Experience & Your Business [WebExpo 2025]
tammyeverts
8
370
Fantastic passwords and where to find them - at NoRuKo
philnash
51
3.3k
The Success of Rails: Ensuring Growth for the Next 100 Years
eileencodes
45
7.5k
The Language of Interfaces
destraynor
158
25k
Transcript
グローバル コミュニケーション チーム グローバルに広がる チームワークを⽀援します
⾔語の壁をなくす ⾔語に関わらず、 すべての拠点の⼈たち に伝わるようにする Do Don’t ⾔葉の壁ができて ⼀部の拠点の⼈にしか 伝わらない
⼼の壁をなくす 気持ちや想いを わかりやすく伝える Do Don’t 機械的に通訳や翻訳を する
お互いの理解を助ける お互いの⽂化・⾵習・ 時差などの理解をサ ポートする Do Don’t お互いの環境を理解 しようとしない
チームの輪を広げる 拠点や⾔語が異なる メンバーとつながる きっかけを作る Do Don’t 所属しているチームの メンバー以外とつなが るきっかけがない
窓⼝案内 全般 Megumi Weider
窓⼝案内 ⽇英翻訳 ファーガソン ⿇⾥絵
窓⼝案内 ⽇英通訳 やす(安⽥ 雅治)
窓⼝案内 ⽇越通翻訳 Truong Thi Thuy Linh (リン)
窓⼝案内 ⽇中通翻訳 梁 ⽻ (リョウ ウ)
翻訳・通訳の 相談はGCまで! スレッド、チャンネルの フォローよろしくね!