Upgrade to Pro
— share decks privately, control downloads, hide ads and more …
Speaker Deck
Features
Speaker Deck
PRO
Sign in
Sign up for free
Search
Search
GC portal_ja_4-3
Search
Megumi
June 22, 2021
Business
0
780
GC portal_ja_4-3
Megumi
June 22, 2021
Tweet
Share
More Decks by Megumi
See All by Megumi
20220201_GC portal_ja_4-3
megumiaow
0
120
GC portal_en_4-3
megumiaow
0
720
GC_portal_vi_4-3.pdf
megumiaow
1
690
GC portal_cn_4-3
megumiaow
0
730
Other Decks in Business
See All in Business
カテゴリーで多様さを認知し、 認知バイアスに気づき、 カテゴリーでの認知をやめることで 多様さの中に生きる / Women in Agile Tokyo 2025
ohnoeight
0
590
リンクアンドモチベーション 営業コンサルタント向け紹介資料 / Introduction to Link and Motivation for Sales and Consultants
lmi
0
110k
SHIFT ASIA 会社説明資料 V2.1
shiftasiarec
0
200
生成AIを活用した勉強法 ~電車内でできたAWS Certified AI Practitioner過去問対策~
yuta3110
0
290
プロダクトデザイナー向け採用情報資料
robot_payment
0
340
How should you respond to feedback from reviews and tests
kitanosirokuma
2
150
朝日新聞社 ITエンジニア キャリア採用 紹介資料
asahi_cto
0
210
コミュニティと横断組織を活かす“三菱電機”のre:Invent
licux
1
150
サイボウズの開発チームが行っているスクラムの紹介
tonionagauzzi
0
470
VISASQ: ABOUT DEV TEAM
eikohashiba
3
24k
一般社団法人ディレクションサポート協会(DiSA)
masakisukeda
0
550
運営という選択〜参加者から運営への変容と運営を経験して得られた学び〜 / The Choice of Being an Organizer
aki_moon
0
390
Featured
See All Featured
Building a Scalable Design System with Sketch
lauravandoore
461
33k
How to Ace a Technical Interview
jacobian
276
23k
Refactoring Trust on Your Teams (GOTO; Chicago 2020)
rmw
33
2.8k
Navigating Team Friction
lara
183
15k
Gamification - CAS2011
davidbonilla
80
5.1k
Keith and Marios Guide to Fast Websites
keithpitt
411
22k
Unsuck your backbone
ammeep
669
57k
Let's Do A Bunch of Simple Stuff to Make Websites Faster
chriscoyier
507
140k
ピンチをチャンスに:未来をつくるプロダクトロードマップ #pmconf2020
aki_iinuma
114
50k
ReactJS: Keep Simple. Everything can be a component!
pedronauck
666
120k
Practical Tips for Bootstrapping Information Extraction Pipelines
honnibal
PRO
12
980
Save Time (by Creating Custom Rails Generators)
garrettdimon
PRO
29
1k
Transcript
グローバル コミュニケーション チーム グローバルに広がる チームワークを⽀援します
⾔語の壁をなくす ⾔語に関わらず、 すべての拠点の⼈たち に伝わるようにする Do Don’t ⾔葉の壁ができて ⼀部の拠点の⼈にしか 伝わらない
⼼の壁をなくす 気持ちや想いを わかりやすく伝える Do Don’t 機械的に通訳や翻訳を する
お互いの理解を助ける お互いの⽂化・⾵習・ 時差などの理解をサ ポートする Do Don’t お互いの環境を理解 しようとしない
チームの輪を広げる 拠点や⾔語が異なる メンバーとつながる きっかけを作る Do Don’t 所属しているチームの メンバー以外とつなが るきっかけがない
窓⼝案内 全般 Megumi Weider
窓⼝案内 ⽇英翻訳 ファーガソン ⿇⾥絵
窓⼝案内 ⽇英通訳 やす(安⽥ 雅治)
窓⼝案内 ⽇越通翻訳 Truong Thi Thuy Linh (リン)
窓⼝案内 ⽇中通翻訳 梁 ⽻ (リョウ ウ)
翻訳・通訳の 相談はGCまで! スレッド、チャンネルの フォローよろしくね!