predictability Horn Implicatures (Horn, 1984) I turned on the car. I got the car to turn on. TYPICAL ATYPICAL Uniform Information Density (Aylett & Turk, 2004; A. Frank & Jaeger, 2008)
Novel real objects (Study 1) – Artificial objects (Study 2) II. What is complexity? (Study 3) III. Is there a complexity bias in the lexicon? – English (Study 4) – Cross-linguistically (Study 5)
Linguistic stimuli: – short words (e.g., "bugorn,” "ratum,” "lopus”) – long words (e.g., "tupabugorn,” "gaburatum,” "fepolopus") Referent stimuli: – Divided objects into quintiles, based on explicit complexity norms – Tested every pairing of quintiles (15 conditions): 1/1, 1/2, 1/3, 1/4, 1/5, 2/2, 2/3, etc. Procedure: 8 trials/participant
task But: manipulate complexity correlationally (difficult to interpret causation) Study 2: Direct manipulation of complexity Is there a productive complexity bias?
– Manipulating complexity both correlationally and directly Complexity quantified in terms of visual complexity But: What is the underlying complexity construct? What is complexity?
load (Alvarez & Cavanaugh, 2004) – more information requires more processing time – not perfect measure, but expect monotonic relationship – search rate task < What is complexity?
Exp. 3: Complexity bias related to processing time. Next: Is this bias present in natural languages? Study 4: Explicit complexity norms for English words Is this bias in natural language?
in English (controlling for other semantic variables) But: does this extend to other languages? Examined relationship between word lengths for normed words in 80 languages Google translate – Native speakers hand-checked 12 languages – Accuracy: 92%
yiddish dutch russian serbian croatian portuguese espernto galician basque bosnian welsh armanian italian swedish georgian belarusian icelandic estonian bulgarian german hungarian latvian ukranian spanish thai french nepali polish chinese czech hmong slovenian slovak mongolian hindi zulu vietnamese finnish swahili irish lao hausa filipino lithuanian haitian.creole romanian khmer punjabi catalan gujarati indonesian greek hebrew azerbaijani malay cebuana javanese albanian kanada turkish yoruba maori somali korean telugu urdu tamil bengali arabic latin japanese igbo persian marathi Language Pearson's r 0.0 0.2 0.4 0.6 english afrikaans maltese danish norwegian macedonian yiddish dutch russian serbian croatian portuguese espernto galician basque bosnian welsh armanian italian swedish georgian belarusian icelandic estonian bulgarian german hungarian latvian ukranian spanish thai french nepali polish chinese czech hmong slovenian slovak mongolian hindi zulu vietnamese finnish swahili irish lao hausa filipino lithuanian haitian.creole romanian khmer punjabi catalan gujarati indonesian greek hebrew azerbaijani malay cebuana javanese albanian kanada turkish yoruba maori somali korean telugu urdu tamil bengali arabic latin japanese igbo persian marathi Language Pearson's r 0.0 0.2 0.4 0.6 english afrikaans maltese danish norwegian macedonian yiddish dutch russian serbian croatian portuguese espernto galician basque bosnian welsh armanian italian swedish georgian belarusian icelandic estonian bulgarian german hungarian latvian ukranian spanish thai french nepali polish chinese czech hmong slovenian slovak mongolian hindi zulu vietnamese finnish swahili irish lao hausa filipino lithuanian haitian.creole romanian khmer punjabi catalan gujarati indonesian greek hebrew azerbaijani malay cebuana javanese albanian kanada turkish yoruba maori somali korean telugu urdu tamil bengali arabic latin japanese igbo persian marathi Language Pearson's r # open class words = 453 Correlation between complexity norm and word length
Basque Kartvelian Indo−European Uralic Sino−Tibetan Tai−Kadai Hmong−Mien Austro−Asiatic Creoles and Pidgins Afro−Asiatic Altaic Austronesian Niger−Congo Korean Dravidian Japanese Language Family Pearson's r Complexity bias by language family
– productive – related to a basic cognitive process Suggests: – complexity as constraint on arbitrariness in language – cognitive biases are reflected in the structure of the lexicon – communicative biases may shape the lexicon