interned strings - Can’t really precompile either - We simply create one set of JS files per language, e.g. “stub.en.js” and “stub.pt.js” - For all that follows, the same APIs are available to Javascript
and sent to translators: For Chinese: “$num:other$ chickens” will be sent For a 2 mode language: “$num:one$ chickens” and “$num:other$ chickens” will be sent Rules have to be evaluated at runtime to choose the correct translation.
all sorts of arbitrary groupings but often characterised as • people, • long objects, • animals, • miscellaneous objects, • large objects and liquids, • small objects, • languages, • pejoratives, • infinitives, • mass nouns Uganda
hits. 2. Localization is a surprisingly rich problem. There are many gotchas that can be painful later, like pluralization “bugs”. Fun! 3. Localization is a very healthy choice for Stack Overflow and we hope to provide more and more users with a native interface some day :-)