Many of the fedora software packages seem ineffective to cater native language users, because of a lot of reasons. However, translation statistics at platforms tell a different story. CAN WE REDUCE THE GAP?
Is everything translated packaged? 1. Package Translation Completeness a. Upstream-Platform-Downstream b. Diff (language specific) c. Branch mapping 2. Translation Coverage a. Insights
Package Translation Completeness There are translated strings in the Translation Platform to be pulled and packaged for Kazakh. Translated messages could not make 100% in the built package for Zulu.
Translation Coverage Either follow tags mapped with branch for packages or override and select one or multiple tags. Every release is associated with a language set. Either follow that or select one or more languages.