of using SVN and Poedit ! It suitable for working alone, not for a team • Need one leader to be distributed and review all files. • Need forum to discuss about glossary and other problem. • If there is only one file, it quite difficult for other to help the translation. • Need tools to upload to SVN (after complete translation need more step to upload file to SVN that store the language files.
other translator • Make.wordpress.org/polyglots • Wordpress.slack.com Community is good for translator, we will share knowledge to each other and update any news for inspire each other. Thai community is Thai-L10n group mail.
to translate WordPress into their native language • It suitable for working more than one translator (Anyone can work at the same time) • No need for distribute the translation work • No need to upload the translation files to repository such as SVN server
your translation work • Can filter strings by its status, keyword and translator • Everyone can suggest the translation for untranslated string, No need to be a editor. Anyway the string won’t be ready until the editor approve it.
any coding. Around ten years ago, I’m interested to create my own website. Then I found WordPress. It suitable my need (fast, stable and easy to use). The more I use the more I love it. Therefore I want to contribute to WordPress community. (since WordPress are open source and free to use). Then I found the way that I can contribute to WordPress (by Translate it). No matter how good you are. It’s matter when you start doing something.