[UbuCon Korea 2024] 번역 기여는 어떻게 하고 있을까요? 리눅스 20년째 사용자가 이야기하는 BoF
일시: 2024년 8월 10일(토)
링크: https://events.canonical.com/event/48/contributions/446/
안녕하세요. 저는 그놈(GNOME) 및 리브레오피스(LibreOffice)의 번역을 진행하고 있는 성대현입니다.
예전부터, GNOME, KDE, 리브레오피스 번역을 진행하면서 겪은 좌충우돌 경험담을 이야기 하며, 다른 커뮤니티는 어떻게 진행하는지 등을 소개하겠습니다
2019년 1월 10일, 기술문서 번역 모임 참석을 해보았고, 이 것에 대한 경험담도 공유하겠습니다.
https://medium.com/@studioego/2019-01-10-%EA%B8%B0%EC%88%A0%EB%AC%B8%EC%84%9C-%EB%B2%88%EC%97%AD-%EB%AA%A8%EC%9E%84-%EC%B0%B8%EC%84%9D-%ED%9B%84%EA%B8%B0-review-of-technical-document-translator-conference-in-seoul-korea-8af6aef3e02b
그리고, GNOME 및 TDF에서 공유하는 번역 지침등도 공유하며 오픈소스에서도 번역하는 방법이 다양함을 공유하겠습니다.
마지막으로, 현재 리브레오피스의 번역을 어떻게 하는지 공유하며, 다른 프로젝트에서는 어떻게 번역하는지 토론을 해보았으면 좋겠습니다.