“This path:” → “This path” 単語の違いぐらいなら、再利用可能な訳文として拾ってくれる。 “Switch between inches and millimeters” → "Switch between imperial and metric units“ un~とかdis~ が付く「ちょっとした変更」なら候補に挙がるので意味が逆になる場合も。 "Annotation complete." "Annotation not complete. ERC cannot be run."