practice.” 「スクラムの原点は日本の考え方とやり方にある。」 Jeff, Sutherland and J.J. Sutherland (2014). Scrum The Art of Doing Twice the Work in Half the Time. Currency. ジェフ サザーランド, 石垣 賀子 (2015). 『スクラム 仕事が4倍速くなる“世界標準”のチーム戦術』. 早川書房
/ 自己組織化したプロジェクトチーム群 3. Overlapping Development Phases / 重なりのある開発フェーズ 4. Multilearning / 多層学習 5. Subtle Control / さりげない管理 6. Transfer of Learning / ৫ͰͷֶशͷҠస Takeuchi, Hirotaka, and Ikujiro Nonaka. "The New New Product Development Game." Harvard Business Review 64, no. 1 (January–February 1986). Japanese translation from Kiro, Harada. A little history of Scrum / スクラムのちょっとした歴史のお話 | Attractor Inc. p.16 https://hub.attractor.co.jp/slides/21 (Accessed: 5 January, 2021)
on the “Culture of the Field.” スクラムの起源は「場の文化」で生まれた。 Scrum standardized it for the “Culture of the Individuals.” スクラムはそれを「個の文化」のために標準化した。 Scrum looks different for each culture. スクラムの見え方は異なる。
in World War II from the organizational theory perspective 第二次世界大戦における日本の敗戦を組織論の観点から分析 戸部 良一 , 寺本 義也, 鎌田 伸一, 杉之尾 孝生, 村井 友秀, 野中 郁次郎 (1984). 『失敗の本質』. ダイヤモンド社.
field, decisions that are never rational become a fact of life. At that time, the whole place is responsible for the decision, or in other words, no one is responsible for that.” 「空気が場の全体を支配してしまった結果、決して合理的でない意 思決定が、場全体の責任、つまりは誰も責任をとらない中で既成事 実化する」 冷泉 彰彦 (2006). 『「関係の空気」 「場の空気」』. 講談社 [English translation by me]
A mood where we couldn't mention project delay. プロジェクト遅延を口に出せない空気 Some people asked the year of joining the company. 入社年度を聞いて態度を変える人 Some groups resisted new challenges without precedence. 前例がないことに拒否反応を示すグループ
movement, which makes horizontal communication and coordination difficult.” 「この集団組織構造では、必然的に、運動方向が『タテ』になってい るため、『ヨコ』の連絡・調整が実にむずかしいのである。」 中根千枝 (1967). 『タテ社会の人間関係 単一社会の理論』. 講談社 [English translation by me]
adopt Scrum in the “Culture of the Field”. 場の文化の組織的窒息がスクラムの導入の妨げになる Introduced Rakuten's case to escape from it by Englishnization. そこからの脱出のケースとして楽天の英語化を紹介
but I'm also well aware that very few people have that level of skill and experience. So I split the role in two, giving the Scrum Master the how and the Product Owner the what.” 「これ [チーフエンジニア] をスクラムに取り入れようと考えたが、相当する 経験とスキルを備えた人はなかなかいない。そこでこの役割を二つに分 け、仕事の進め方をスクラムマスターが、仕事の内容をプロダクトオー ナーが管理する分担制にした。」 Jeff, Sutherland and J.J. Sutherland (2014). Scrum The Art of Doing Twice the Work in Half the Time. Currency. ジェフ サザーランド, 石垣 賀子 (2015). 『スクラム 仕事が4倍速くなる“世界標準”のチーム戦術』. 早川書房
the processes: from the vehicle concept, the looks, design & evaluation, production, sales, quality assurance, to the service.” 「チーフエンジニア(以下、CE)は、車両コンセプトの創造からデザ イン、設計・評価、生産、販売、品質保証、サービスにいたる、あらゆる プロセスの監督者だ。」 北川尚人 (2020). 『トヨタ チーフエンジニアの仕事』. 講談社. [English translation by me]
the Field.” スクラムの起源と「場の文化」 The organizational suffocation and how to escape. 組織的窒息からの脱出 The Scrum leadership and the “Culture of the Field.” 場の文化とスクラムのリーダーシップ