Upgrade to Pro — share decks privately, control downloads, hide ads and more …

Building a Global B2B Empire: Using Magento to Power International Expansion

Building a Global B2B Empire: Using Magento to Power International Expansion

Building a Global B2B Empire: Using Magento to Power International Expansion - Meet Magento Japan 2017 Edition.

Joshua Warren

November 13, 2017
Tweet

More Decks by Joshua Warren

Other Decks in Technology

Transcript

  1. グローバルB2B ビジネスを築く

    View Slide

  2. ジョシュア・ウォーレン
    • CEO, Creatuity Corp
    Creatuity Corp社 CEO
    • Twenty years of ecommerce experience
    Eコマースで20年の実績
    • Magento Certified Solution Specialist & Developer
    Magento 認定ソリューションスペシャリスト & デベロッパー

    View Slide

  3. Twitter をよく使っています
    • @JoshuaSWarren
    • #MM17JP

    View Slide

  4. • Focusing today on Business To Business (B2B)
    今⽇は B2B (企業間取引) にフォーカスします
    • This information can also help with Business to Consumer (B2C)
    中には B2C (企業対顧客) にも有益な情報も含まれます
    • Considering B2B firms of all sizes, including micro-multinationals
    マイクロ多国籍企業も含む、全ての規模の B2B の業種に当て
    はめることが出来ます

    View Slide

  5. なぜ海外進出を考える必要があるか?
    • Money.
    投資・売上
    • Expanding internationally can greatly increase the return on
    investment of your Magento ecommerce project.
    海外に進出することで Magento プロジェクトの投資リターン
    に⼤きく貢献することができます

    View Slide

  6. ⽇本の企業に特に⼤きいチャンス
    ⽇本企業の製品はアメリカや欧州で強い需要がある
    ⽇本のスーパーで購⼊し Amazon.com のマーケットで販売し
    ている⼈々も居ます
    なぜ海外進出を考える必要があるか?

    View Slide

  7. • Exposure to new markets
    新マーケットへの露出
    • Diversify to lower risk from local market changes
    多様化で、ローカル地域の変化によるリスクを減らす
    • Detect new trends in your industry faster with data from multiple
    countries
    多数の国からのデータで、業界の新しいトレンドを察知
    なぜ海外進出を考える必要があるか?

    View Slide

  8. • Business To Business buyers can be more sophisticated with a
    larger average order value
    B2B バイヤーはより洗練していて平均注⽂額も⼤きい
    • This makes B2B sales the perfect candidate for international
    expansion
    B2B 取引は海外進出の⼤きな候補となりうる
    なぜ海外進出を考える必要があるか?

    View Slide

  9. 海外進出における課題
    • Organizational – “we’ve never sold internationally before”
    組織的な課題 – “ウチは今まで海外に売ってなかった”
    • This mindset is dangerous in the current competitive landscape
    この思想は競争の激しい現状にはとても危険
    • Companies need a champion pushing for the expansion of B2B
    sales into other countries
    会社に、B2B セールスの海外進出することをプッシュできる
    リーダーが必要

    View Slide

  10. • Operational – “we don’t know how to sell & fulfill internationally”
    運⽤的な – “海外に売るノウハウが⼗分に無い”
    • Leverage existing solutions and partners
    今あるソリューションやパートナーを最⼤限に活⽤
    • Magento Shipping, Vertex for tax compliance, etc.
    Magento Shopping や 税⾦計算のVertex など
    • Magento Order Management for complex international fulfillment
    複雑な海外注⽂の履⾏には Magento Order Manegement

    View Slide

  11. • Localization – “our website is only in our native language”
    ローカライゼーション – “⾃社のウェブサイトは⽇本語だけ”
    • Use a PIM with strong global support such as Akeneo to localize product
    content
    Akeneo などの多⾔語に強い製品情報管理 (PIM) ソリューションを
    利⽤する
    • Use open source modules and CrowdIn to translate core Magento
    content
    オープンソースのモジュールや CrowIn などのサービスを使い、
    Magento のコアコンテンツを翻訳

    View Slide

  12. • Priorities – “we have other projects that are a higher priority”
    優先順位 – “弊社にはもっと優先順位が⾼いプロジェクトが”
    • If you are seeking to use Magento 2.2, this project will amplify the
    results of every other project you complete and should be a high
    priority.
    Magento 2.2 の利⽤を検討しているのであれば、他のプロジェ
    クトの強⼒に後押ししてくれる。優先順位を⾼くすべき。

    View Slide

  13. • Planning – business and technical
    プランニング - ビジネスとテクニカルの⾯
    • Deploy on Magento Commerce 2.2 – combination of multi-site and
    B2B functionality is the sweet spot for an international B2B
    expansion
    Magento Commerce 2.2 をデプロイ - マルチサイトと B2Bの機
    能を使い、B2B海外進出を後押し

    View Slide

  14. • Deploy separate country-specific sites on the same Magento
    installation or one site with a flag-switcher to change locales?
    Magento インストールを国ごとに別々のサイトにするか、1つ
    のサイトを複数ロケール化し切り替えるようにするか
    • Launch on the same URL as a B2C site in each country, or separate?
    その国の B2C サイトと同じ URL にするか、別にするか?

    View Slide

  15. • Product data responsibilities – country-specific teams or product-
    specific teams?
    製品データの責任所在 - 国ごとにチームを作るか、製品ごと
    にチームを作るか
    • Determine which country to expand into first and a schedule for
    subsequent countries
    どの国を最初にし、それから他の国への進出スケジュールを
    どうするか

    View Slide

  16. • Step 0: Research Potential Target Markets
    Step ゼロ: 可能性のあるマーケットのリサーチ
    • Select the market that has the best risk/reward ratio
    良いリスク・リターン⽐率のあるマーケットを選択
    • Determine style of B2B relationships in that market to identify the need for
    negotiated pricing, etc.
    B2B取引のスタイルを⾒極め、どのような交渉や値付けが必要かを⾒極
    める。
    • Identify top competitors in that market
    そのマーケットでの⼀番の競合を認識する

    View Slide

  17. • Step 1: Perfecting Product Data
    Step 1: 製品データを完璧に
    • Ensure your product data is clean, organized and in a system that supports multiple
    languages
    製品データを整頓・整理し、多⾔語サポートが出来るように
    • If you are not using a Product Information Management system (PIM) that supports
    multiple languages/locales, consider migrating now
    多⾔語対応していない PIM (製品管理システム) を使っていない場合は、今が移
    ⾏を検討時期!
    • Begin process of translating and localizing your product data
    製品データの翻訳やローカライズを始めよう

    View Slide

  18. Excel や⾃作の基盤製品情報システムではなく、商⽤のPIMシ
    ステムを取り⼊れることを真剣に考慮してみましょう
    強⼒なPIMツールを導⼊することにより、商品管理の処理や
    ワークフローを著しく向上することが出来ます

    View Slide

  19. • Step 2: Ecommerce Platform Development
    Step 2: Eコマースプラットフォームの開発
    • Upgrade and/or migrate to a platform that supports B2B, multi-website
    implementations and localization such as Magento 2.
    B2B取引、マルチサイト、多⾔語化をサポートしている
    Magento 2.2 に移⾏かアップグレード
    • Develop a custom theme for your new market. Consider big items like left-to-right
    versus right-to-left languages as well as smaller items such as the significance of
    different colors in different countries.
    新しいマーケットでのテーマを開発。まず、アラビア語など「右から左」⾔語
    など⼤きいものから、⾊など⼩さい要素のものを考える

    View Slide

  20. • Step 3: Review & Test
    Step 3: レビューとテスト
    • Identify a few pilot customers in the new market and solicit their
    feedback about your new ecommerce experience in their country
    新マーケットのテスト顧客に現地のEコマース UX のフィードバッ
    クを受ける
    • Refine the site and experience based on their feedback
    フィードバックを元にサイト改善を⾏う

    View Slide

  21. • Step 4: Launch and Refine
    Step 4: ローンチと改善
    • Make your new site live to the public in your new country
    サイトを新しい国で公開
    • Begin marketing your new B2B buying experience in this country
    B2B取引のマーケティングを開始する
    • Monitor buying behavior with a tool such as Magento Business
    Intelligence to refine the experience in this country
    Megento Business Intelligence 等のツールを使い、顧客の⾏動を分析
    し、その国の改善を⾏う

    View Slide

  22. • Step 5: Measure and Repeat
    Step 5: 計測と繰り返し
    • After 3 to 6 months, measure the results in the new country
    3~6ヶ⽉後にその国での結果を計測
    • Identify the next country to expand into and repeat this process in that country
    次の進出先の国を決定し、同じプロセスを繰り返す
    • Know that all future investments into customizations for your Magento site will
    benefit all countries you are selling in, greatly improving the return on your
    investment in Magento
    将来の Magento サイトのカスタマイズが、すべての国での販売に利益をもたら
    し、Magento への投資のリターンを確実なものにするだろう。

    View Slide

  23. • Successful ecommerce businesses today have built a unique offering
    that keeps their customers coming back
    Eコマースビジネスを成功するということはユニークなオファーを
    提供でき、顧客が帰ってくる
    • By expanding and offering that in additional countries, companies can
    grow faster and into more markets than ever before
    さらなる国にオファーを広げることで、会社がより多くのマー
    ケットに向けて速く成⻑できる
    • The investment required to expand internationally is lower than it’s ever
    been, opening this up to smaller companies
    海外進出に必要な投資も少なく、⼩さい会社にもチャンスが

    View Slide

  24. View Slide