Upgrade to Pro
— share decks privately, control downloads, hide ads and more …
Speaker Deck
Features
Speaker Deck
PRO
Sign in
Sign up for free
Search
Search
Go Code Review Comment を翻訳した話
Search
Kenshi Kamata
June 01, 2017
Programming
0
7.6k
Go Code Review Comment を翻訳した話
Kenshi Kamata
June 01, 2017
Tweet
Share
More Decks by Kenshi Kamata
See All by Kenshi Kamata
500万ユーザーを支える残高の冪等性 / The idempotency of the balance for 5 million Merpay users
knsh14
0
2.9k
チャネルの仕組み
knsh14
6
5.5k
Go1.10 strings.Builder の紹介
knsh14
2
1.4k
Go でインタプリタを 書いてみよう
knsh14
0
3k
Let’s Create An Interpreter In Go
knsh14
0
150
tvOS Leaderboard
knsh14
0
1.2k
Other Decks in Programming
See All in Programming
Smart Handoff/Pickup ガイド - Claude Code セッション管理
yukiigarashi
0
140
OCaml 5でモダンな並列プログラミングを Enjoyしよう!
haochenx
0
140
CSC307 Lecture 09
javiergs
PRO
1
840
Oxlintはいいぞ
yug1224
5
1.4k
コントリビューターによるDenoのすゝめ / Deno Recommendations by a Contributor
petamoriken
0
210
CSC307 Lecture 01
javiergs
PRO
0
690
AWS re:Invent 2025参加 直前 Seattle-Tacoma Airport(SEA)におけるハードウェア紛失インシデントLT
tetutetu214
2
120
副作用をどこに置くか問題:オブジェクト指向で整理する設計判断ツリー
koxya
1
610
要求定義・仕様記述・設計・検証の手引き - 理論から学ぶ明確で統一された成果物定義
orgachem
PRO
1
170
CSC307 Lecture 06
javiergs
PRO
0
690
Architectural Extensions
denyspoltorak
0
300
それ、本当に安全? ファイルアップロードで見落としがちなセキュリティリスクと対策
penpeen
7
3.9k
Featured
See All Featured
Designing Dashboards & Data Visualisations in Web Apps
destraynor
231
54k
Taking LLMs out of the black box: A practical guide to human-in-the-loop distillation
inesmontani
PRO
3
2k
Connecting the Dots Between Site Speed, User Experience & Your Business [WebExpo 2025]
tammyeverts
11
830
The Organizational Zoo: Understanding Human Behavior Agility Through Metaphoric Constructive Conversations (based on the works of Arthur Shelley, Ph.D)
kimpetersen
PRO
0
240
"I'm Feeling Lucky" - Building Great Search Experiences for Today's Users (#IAC19)
danielanewman
231
22k
Practical Tips for Bootstrapping Information Extraction Pipelines
honnibal
25
1.7k
Building Better People: How to give real-time feedback that sticks.
wjessup
370
20k
RailsConf 2023
tenderlove
30
1.3k
How to make the Groovebox
asonas
2
1.9k
JavaScript: Past, Present, and Future - NDC Porto 2020
reverentgeek
52
5.8k
Leveraging LLMs for student feedback in introductory data science courses - posit::conf(2025)
minecr
0
150
Performance Is Good for Brains [We Love Speed 2024]
tammyeverts
12
1.4k
Transcript
Go Review Comment を翻訳した話 Golang Tokyo #6 鎌田健史 ( @knsh14
)
自己紹介 • 鎌田健史 • @knsh14 • KLab 株式会社 エンジニア ◦
Unity でプロト作ったりツール作った り ◦ Javascript でゲーム作ったり • Go 歴2年位
今日の要旨 • みんな Go Code Review Commentsを読もう! ◦ 転ばぬ先の杖を持とう ◦
読んだら次は Effective Goへ! • みなさんも翻訳してみて欲しい! ◦ 勉強の効率めっちゃいい
Go Code Review Commentsとは? https://github.com/golang/go/wiki/CodeReviewComments • コードレビューする際にまずは見るべき箇所をまとめたもの • Effective Go
を更に簡単にしたもの ◦ Go 版リーダブルコード • ありがちな話をまとめたもので、スタイルガイドではない ◦ 必ずしも従う必要もないし無理する必要はない
で翻訳を書きました http://qiita.com/knsh14/items/8b73b31822c109d4c497 • それなりに原文に忠実に訳したつもり ◦ 一部英語力の問題で意味不明な部分もある • なるべく原文に追従する努力 ◦ 3月くらいに見直したら更新されてたので慌てて追記
◦ Context の項もあるよ!
翻訳を書くきっかけ とある社内ツールを Go で書いて レビューお願いしたところ ボッコボコのフルボッコにされる
翻訳を書くきっかけ その時に渡されたのが Code Review Comments だった とりあえず読んだ証拠に自分で翻訳してみることに 3日くらいで全部訳しきった tenntenn に一通り読んでもらって手直ししたあと公開
翻訳してみてよかった • 業務でガリガリ書いているわけじゃないので、初学者の僕に とってはこういういきなり正解のパターンを勉強できるのは効 率が良かった • 自分で言葉に書き起こす分脳みそを使う • 英語の勉強にもなったので他の英語書籍に挑戦するハードル も下がった
もうちょっと中身を詳しく
幾つかのカテゴリに分けられる • コードの見た目を改善 ◦ Gofmt, Mixed Caps… • コメント、文章の体裁 ◦
Comment Sentences, Error String... • tips 系 ◦ Declaring Empty Slices, Named Result Parameters... • 設計の指針 ◦ Receiver Type, Don’t Panic...
コードの見た目を改善 大体はツールでなんとかしようぜな話 gofmt, goimports, golint あたりを使っておけばまず大丈夫 特に golint はめちゃくちゃ優秀
コメントや文章の体裁 コード内の文章の書き方などに関するアドバイス 「説明するものの名前で始めてピリオドで終わりましょう」なんてい うかなり具体的な説明もある 特に Error String で紹介されている「エラーで返すときの文字列 は大文字始まりにしない」はかなり意外だった
tips 系 Declaring Empty Slices や、Named Result Parameters など 間違いではないけどよりよい方法を紹介してくれるパターン
var t []string と t := []string{} の使い分けは意識して書かないと 結構やらかしてることが多そう
設計の指針になるようなもの Receiver Type はぜひ一度読んでみてほしい レシーバーを ポインタにするかどうか迷ったときの指標になる 基本的にはポインタで問題ないけれど、幾つかのパターンにハマ るときはそうでないほうがいい時もある
最後に • 良いドキュメントの翻訳はめっちゃ勉強になるので積極的に やっていきたい • Code Review Comment はぜひ皆さん目を通して欲しい! ◦
そのために日本語で訳したので