Upgrade to Pro
— share decks privately, control downloads, hide ads and more …
Speaker Deck
Features
Speaker Deck
PRO
Sign in
Sign up for free
Search
Search
リアルタイム翻訳をうまくやりたいだけの人生だった話
Search
Sponsored
·
SiteGround - Reliable hosting with speed, security, and support you can count on.
→
Atsushi Nakatsugawa
PRO
February 12, 2020
Technology
1
310
リアルタイム翻訳をうまくやりたいだけの人生だった話
Meetup video shooting Meetup #1
https://connpass.com/event/163347/
で発表していない、二つ目のネタのスライドです。
Atsushi Nakatsugawa
PRO
February 12, 2020
Tweet
Share
More Decks by Atsushi Nakatsugawa
See All by Atsushi Nakatsugawa
AIで急増した生産量の荒波をCodeRabbitで乗りこなそう
moongift
PRO
1
63
AIによるコードレビューで 開発体験を向上させよう!
moongift
PRO
0
48
レビュー負債を解消する ― CodeRabbitが支えるAI駆動開発
moongift
PRO
0
590
個人開発からエンプラまで。AIコードレビューで開発を楽しもう
moongift
PRO
0
420
AIで急増した生産「量」の荒波をCodeRabbitで乗りこなそう
moongift
PRO
1
1.6k
Codexとも仲良く。CodeRabbit CLIの紹介
moongift
PRO
1
880
リレーションからマーケティングへ。継続するDevRelのために行うべきこと
moongift
PRO
0
32
開発スピードとスキル向上を両立するAIコードレビューの活かし方
moongift
PRO
0
85
個人開発にAIレビューを導入しよう
moongift
PRO
0
74
Other Decks in Technology
See All in Technology
こんなところでも(地味に)活躍するImage Modeさんを知ってるかい?- Image Mode for OpenShift -
tsukaman
1
170
会社紹介資料 / Sansan Company Profile
sansan33
PRO
15
400k
SREチームをどう作り、どう育てるか ― Findy横断SREのマネジメント
rvirus0817
0
350
Codex 5.3 と Opus 4.6 にコーポレートサイトを作らせてみた / Codex 5.3 vs Opus 4.6
ama_ch
0
220
OpenShiftでllm-dを動かそう!
jpishikawa
0
140
GitHub Copilot CLI を使いやすくしよう
tsubakimoto_s
0
110
10Xにおける品質保証活動の全体像と改善 #no_more_wait_for_test
nihonbuson
PRO
2
340
量子クラウドサービスの裏側 〜Deep Dive into OQTOPUS〜
oqtopus
0
150
プロポーザルに込める段取り八分
shoheimitani
1
670
Oracle Base Database Service 技術詳細
oracle4engineer
PRO
15
93k
猫でもわかるKiro CLI(セキュリティ編)
kentapapa
0
120
M&A 後の統合をどう進めるか ─ ナレッジワーク × Poetics が実践した組織とシステムの融合
kworkdev
PRO
1
520
Featured
See All Featured
Optimizing for Happiness
mojombo
379
71k
職位にかかわらず全員がリーダーシップを発揮するチーム作り / Building a team where everyone can demonstrate leadership regardless of position
madoxten
58
50k
How to Grow Your eCommerce with AI & Automation
katarinadahlin
PRO
1
110
The Limits of Empathy - UXLibs8
cassininazir
1
220
Collaborative Software Design: How to facilitate domain modelling decisions
baasie
0
140
VelocityConf: Rendering Performance Case Studies
addyosmani
333
24k
The Art of Delivering Value - GDevCon NA Keynote
reverentgeek
16
1.8k
What’s in a name? Adding method to the madness
productmarketing
PRO
24
3.9k
Gemini Prompt Engineering: Practical Techniques for Tangible AI Outcomes
mfonobong
2
280
The Hidden Cost of Media on the Web [PixelPalooza 2025]
tammyeverts
2
200
Organizational Design Perspectives: An Ontology of Organizational Design Elements
kimpetersen
PRO
1
470
DBのスキルで生き残る技術 - AI時代におけるテーブル設計の勘所
soudai
PRO
62
50k
Transcript
PAGE DAY 2019/02/14 # MOONGIFT / 50 リアルタイム翻訳をうまくやりたい だけの人生だった話 1
PAGE # MOONGIFT / 50 DAY 2019/02/14 自己紹介 2 @goofmint
fb.me/goofmint 中津川 篤司 株式会社MOONGIFT代表取締役 エバンジェリスト コミュニティ 主催 https://www.moongift.jp
PAGE # MOONGIFT / 50 DAY 2019/02/14 主催しているカンファレンス 3
PAGE # MOONGIFT / 50 DAY 2019/02/14 概要 •2017年から開催(2020は2月28〜29日) •全英語セッション
•外国人が約3割 4
PAGE # MOONGIFT / 50 DAY 2019/02/14 翻訳欲しいよね? 5
PAGE # MOONGIFT / 50 DAY 2019/02/14 2016年 翻訳業者に依頼する 参加者はトランシーバー装着
6
PAGE # MOONGIFT / 50 DAY 2019/02/14 問題点 •高い(1デー、2トラックで約70万円〜) •品質悪い(値段相応)
•面倒1(セッティング大変) •面倒2(プレゼン印刷しろとか) •面倒3(事前共有しろとか) •途中からイヤホンを付けていない人ちらほら 7
PAGE # MOONGIFT / 50 DAY 2019/02/14 こんな品質なら、システムででき ないかな? 8
PAGE # MOONGIFT / 50 DAY 2019/02/14 9
PAGE # MOONGIFT / 50 DAY 2019/02/14 2018年 10
PAGE # MOONGIFT / 50 DAY 2019/02/14 2018年 11
PAGE # MOONGIFT / 50 DAY 2019/02/14 問題点 •オーディオを取り出すのは意外と大変 •Google
Translate APIに投げるタイミングが難しい 数秒音声が途切れるタイミングとか •米語、英語しか選択肢がない(日本人の英語は翻訳が難しい) •特別な単語(API、DevRelなど)がうまくテキスト変換できない •登壇中、みんなスマホを見ている(ツイートも減りがち) 12
PAGE # MOONGIFT / 50 DAY 2019/02/14 2019年 13
PAGE # MOONGIFT / 50 DAY 2019/02/14 2019年 14
PAGE # MOONGIFT / 50 DAY 2019/02/14 15
PAGE # MOONGIFT / 50 DAY 2019/02/14 問題点 •モニターが二台ないとできない(一部のトラックでしか実現でき ず)
•外国人すら困惑する、音声 to テキスト変換 •さらに意味不明な日本語が大きなディスプレイに表示され、困惑 する聴衆 16
PAGE # MOONGIFT / 50 DAY 2019/02/14 2020年は? 17
PAGE # MOONGIFT / 50 DAY 2019/02/14 2020年 18
PAGE # MOONGIFT / 50 DAY 2019/02/14 2020年 19 ˕
ˡϚΠΫͷԻग़ྗʂ 0UUFSBJ 0#4 ϓϩδΣΫλʔ
PAGE # MOONGIFT / 50 DAY 2019/02/14 ローカルPCでやっていること 20 最後の段落を3秒ごとに
ローカルサーバに送信 Google翻訳で翻訳 0UUFSBJ 0#4 Vue.jsでJSONを HTML表示 OBSでWebブ ラウザ表示
PAGE # MOONGIFT / 50 DAY 2019/02/14 デモ 21 https://www.youtube.com/watch?v=Li8zKcFA3Ws&=&feature=youtu.be
PAGE # MOONGIFT / 50 DAY 2019/02/14 まとめ •リアルタイム翻訳システムは色々闇が深い •予算がない場合はシステム化してもいいんじゃないだろうか
•Otter.aiは品質がそこそこよさそう → ただしAPIがないので注意 22
PAGE # MOONGIFT / 50 DAY 2019/02/14 " Thanks! @goofmint
fb.me/goofmint ご感想お待ちします!