Upgrade to Pro
— share decks privately, control downloads, hide ads and more …
Speaker Deck
Features
Speaker Deck
PRO
Sign in
Sign up for free
Search
Search
Viquitrobada 2016: Disseny d'eines per a traduc...
Search
Sponsored
·
Your Podcast. Everywhere. Effortlessly.
Share. Educate. Inspire. Entertain. You do you. We'll handle the rest.
→
Pau Giner
November 26, 2016
Education
0
58
Viquitrobada 2016: Disseny d'eines per a traductors i revisors
slides for the Wikipedia event:
https://ca.wikipedia.org/wiki/Viquiprojecte:Viquitrobada_2016
Pau Giner
November 26, 2016
Tweet
Share
More Decks by Pau Giner
See All by Pau Giner
Diseñando la biblioteca infinita
pauginer
0
88
Design and Research at the scale of Wikipedia
pauginer
0
110
Ideas for Wikimedia Mobile Experiments
pauginer
0
49
Diseño en Wikipedia
pauginer
0
230
Improving the user experience of language tools
pauginer
0
68
Interface design solutions for 5 problems in an hour
pauginer
0
74
Improving User experience for translators
pauginer
0
62
Experiencias de teletrabajo en proyectos de Wikipedia
pauginer
1
73
Make icons that work worldwide
pauginer
0
170
Other Decks in Education
See All in Education
The browser strikes back
jonoalderson
0
810
滑空スポーツ講習会2025(実技講習)EMFT講習 実施要領/JSA EMFT 2025 procedure
jsaseminar
0
150
計算物理におけるGitの使い方 / 01-c-compphys
kaityo256
PRO
2
500
Data Presentation - Lecture 5 - Information Visualisation (4019538FNR)
signer
PRO
0
3k
Write to Win: Crafting Winning Application Essays
em07adoz
0
140
TinyGoをWebブラウザで動かすための方法+アルファ_20260201
masakiokuda
2
290
【ベテランCTOからのメッセージ】AIとか組織とかキャリアとか気になることはあるけどさ、個人の技術力から目を背けないでやっていきましょうよ
netmarkjp
2
4k
Modelamiento Matematico (Ingresantes UNI 2026)
robintux
0
260
リモートリポジトリの操作 / 02-c-remote
kaityo256
PRO
0
120
Flinga
matleenalaakso
4
15k
環境・社会理工学院(建築学系)大学院説明会 2026|東京科学大学(Science Tokyo)
sciencetokyo
PRO
0
630
東大1年生にJulia教えてみた
matsui_528
7
12k
Featured
See All Featured
How to build a perfect <img>
jonoalderson
1
5.3k
JAMstack: Web Apps at Ludicrous Speed - All Things Open 2022
reverentgeek
1
390
30 Presentation Tips
portentint
PRO
1
260
Test your architecture with Archunit
thirion
1
2.2k
Sharpening the Axe: The Primacy of Toolmaking
bcantrill
46
2.7k
Navigating the Design Leadership Dip - Product Design Week Design Leaders+ Conference 2024
apolaine
0
240
Claude Code どこまでも/ Claude Code Everywhere
nwiizo
64
53k
Max Prin - Stacking Signals: How International SEO Comes Together (And Falls Apart)
techseoconnect
PRO
0
120
GraphQLとの向き合い方2022年版
quramy
50
14k
The Curious Case for Waylosing
cassininazir
0
270
Responsive Adventures: Dirty Tricks From The Dark Corners of Front-End
smashingmag
254
22k
The Cost Of JavaScript in 2023
addyosmani
55
9.8k
Transcript
Disseny d’eines per a traductors i revisors
Hola, sóc Pau @pauginer
Viquipèdia, un lloc magnífic on dissenyar
Impacte positiu al món
Podem ser totalment honestos
Viquipèdia, un lloc magnífic on dissenyar (amb les seues particularitats)
Milions d’usuaris
Més de 300 idiomes
Molts processos ja establerts
Quan participar?
Un procés de disseny per a milions d’usuaris
Definir el problema
Explorar múltiples solucions
Prototipar la idea
Observar com funciona
Dues àrees diferents: traducció i revisió de continguts
Traductors de vacunes i 100.000 articles més
None
Traductors de vacunes 17% més productius
El problema de la traducció
La informació és més útil quan la pots entendre https://secure.flickr.com/photos/adam_jones/5793940771/
Anglés http://ddll.inf.tu-dresden.de/web/Wikidata/Maps-06-2015/en
http://ddll.inf.tu-dresden.de/web/Wikidata/Maps-06-2015/en Alemany
http://ddll.inf.tu-dresden.de/web/Wikidata/Maps-06-2015/en Xinés
Moltes opcions de traducció Anglés Alemany 49% Scott A. Hale,
University of Oxford. http://arxiv.org/abs/1312.0976
Un procés manual
Poca adopció amb les iniciatives anteriors
None
Què vol dir “traduir” a Viquipèdia? - Experts lingüistes a
l’equip - Recerca acadèmica - Documentació a la wiki - Taules rodones - Sessions individuals amb editors
1. Llibertat de traducció “Els articles als diferents idiomes no
han de ser rèpliques exactes”
Paràgraf a paràgraf
2. Informació de context “Per traduir ens hem de moure
entre moltes peces d’informació diferents”
Editor en dues columnes
3. Enfocament a la traducció “No es tracta d’un editor
general. L’objectiu és adaptar el contingut original per crear una primera versió”
Eliminar els passos avorrits
4. Qualitat per davant de tot “No volem inundar Viquipèdia
amb traduccions robòtiques”
Controlar quant es modifica el contingut inicial
Etiquetar els resultats
5. Decidir què traduir és part del procés “Un editor
no serveix de res si ningú el pot trobar, o no sap què fer amb ell”
Recomanacions
Just quan ho necessites
Invitació per provar la beta Spanish Portuguese French Ukrainian
6. No podem resoldre-ho tot “Cada llengua és diferent”
Una plataforma extensible
Corpus de text paral·lel
Resultats
Traductors més productius “I can now translate a 20-line article
in less than 5 minutes, saving lots of time.” de “How content translation improved my wiki edits”
Més de 140.000 articles traduïts 2,5 vegades el contingut de
l’Enciclopèdia Britànica
Un article nou cada 5 minuts
Taxa d’esborrats més baixa de l’habitual
Millora en la selecció d’idioma 148% més navegació entre idiomes
per visita
Plans futurs
Plantilles
Llistes i campanyes
Estabilitat general
Més informació @WhatToTranslate mediawiki.org/wiki/CX
Una Intel·ligència Artificial que revisa articles
Un procés de revisió més positiu per als nouvinguts
Cal revisar les noves contribucions per mantenir el nivell de
qualitat
El revisor no té una experiència òptima - Molt a
revisar - Diversos punts d’entrada i eines difícils de combinar - No té temps a perdre responent els editors
El nouvingut no té una experiència òptima - Desconeix les
normes - Editors amb bones intencions són tractats com a vàndals - Important taxa d’abandonament
Totes les contribucions no poden ser acceptades, però poden ser
una oportunitat per aprendre
None
Estudi amb 10 usuaris d’eines de revisió o suport -
Articles for creation - Moodbar/Feedback dashboard - Teahouse - Page curation
1. Revisió com ajuda als editors No enfocar-ho només com
una lluita contra el vandalisme.
2. Flexible vs. senzill Flexibilitat per treballar en l’àrea d’interés
sense afegir complexitat.
3. Eficient vs. Interaccions rellevants Mantenir l’eficiència, però amb un
tracte més humà
4. Important vs. Urgent Identificar el més important sense la
pressió de la urgència.
Possibles àrees a explorar
Previndre contribucions de baixa qualitat
Incorporar nous revisors
Trobar els editors més fàcilment
Animar a una revisió més positiva
Animar a participar
Estat actual
Millorar els filtres de “Canvis Recents”
Filtres limitats i poc escalables
Punt d’entrada per a filtrar
Filtrar per diversos criteris
Podem distingir efecte d’intenció - Nous editors amb contribucions positives
- Nous editors amb problemes - Nous editors vandalitzant el contingut
Precisió vs. Capturar-ho tot
Destacar els resultats de més interés
El proper pas serà habilitar una beta
Més informació mediawiki.org/wiki/ERI
Conclusió
Estem dissenyant eines per millorar processos de contribució. Necessitem la
vostra col·laboració.
Participeu! - Expliqueu els problemes que trobeu - Participeu en
les sessions de recerca - Conteu-nos com funcionen les solucions proposades
Gràcies! Preguntes?